[แปลเพลงสากล] ED SHEERAN - ALL OF THE STARS


>>> เพราะมากครับ เป็น Ost. The fault in our stars ครับ พี่แกแต่งเพลงประกอบภาพยนตร์ทีไรนั้น ไพเราะทุกเพลงเลยครับ แต่ผมชอบ I see fire มากกว่านะครับ ผมไม่ชอบเพลงซึ้งๆสักเท่าไหร่ 555 

ED SHEERAN - ALL OF THE STARS :. ดวงดาวเหล่านั้น

It's just another night
And I'm staring at the moon
I saw a shooting star
And thought of you
I sang a lullaby
By the waterside and knew
If you were here,
I'd sing to you
You're on the other side
As the skyline splits in two
I'm miles away from seeing you
But I can see the stars
From America
I wonder, do you see them, too?

เป็นอีกเพียงคํ่าคืน
ที่ผมนั้นเฝ้ามองไปยังดวงจันทร์
สังเกตเห็นดาวตก
พลันนึกถึงคุณขึ้นมา
จากเคยกล่อมคุณหลับนอน
รายล้อมด้วยริมนํ้า และแน่นอน
หากคุณยังอยู่ตรงนี้
ผมคงได้ขับกล่อมคุณ
คุณนั้นอยู่อีกฟากฝั่ง
โดยมีเส้นขอบฟ้าคอยขวางกั้นเราทั้งสองไว้
ผมนั้นอยู่ไกลแสนไกล ยากที่จะมองเห็นคุณได้
แต่ยังคงมองเห็นดวงดาว
จากฝั่งอเมริกา
หวังใจว่า คุณคงเฝ้ามองดวงดาวเหล่านั้นเฉกเช่นกัน

So open your eyes and see
The way our horizons meet
And all of the lights will lead
Into the night with me
And I know these scars will bleed
But both of our hearts believed
All of these stars will guide us home

โปรดจงลืมตาและเฝ้ามอง
เส้นขอบฟ้าสองเรานั้น เคลื่อนคล้อยมาบรรจบกัน
แสงสว่างทั้งหมดนั้นต่างทอแสง
นำมายังผมและราตรีนี้
ผมรู้ดีบาดแผลเหล่านี้ ยังคงบอบชํ้า
แต่ดวงใจสองเรานั้น ยังคงเชื่อมั่น
ดวงดาวเหล่านั้นจะช่วยนำทางสองเราให้กลับคืนสู่บ้าน

I can hear your heart
On the radio beat
They're playing 'Chasing Cars'
And I thought of us
Back to the time,
You were lying next to me
I looked across and fell in love
So I took your hand
Back through Lambert streets and knew
Everything led back to you
So can you see the stars?
Over Amsterdam
Hear the song our heart is
Beating to ?

ได้ยินกระทั่งเสียงดวงใจของคุณ
แว่วดังตามจังหวะเพลง
พวกเขาเปิดเพลง 'Chasing Cars'
เรื่องของเราก็ผุดขึ้นมา
หวนกลับไปยังวันวาน
วันวานที่คุณนั้นยังคงอยู่ข้างกายผม
วันวานที่ผมนั้นบังเอิญไปหลงรักคุณเข้า
ตอนที่เรานั้นจูงมือกัน
เดินกลับไปตามถนนแลมเบิร์ต
และแล้ว ทุกสิ่งทุกอย่างก็หวนกลับคืนไปยังคุณ
คุณเห็นดวงดาวนั่นไหม
เหนือน่านฟ้ากรุงอัมสเตอร์ดัม
ได้ยินบทเพลงที่ดวงใจสองเรา
เฝ้ารํ่าร้องบ้างไหม

So open your eyes and see
The way our horizons meet
And all of the lights will lead
Into the night with me
And I know these scars will bleed
But both of our hearts believed
All of these stars will guide us home

โปรดจงลืมตาและเฝ้ามอง
เส้นขอบฟ้าสองเรานั้น เคลื่อนคล้อยมาบรรจบกัน
แสงสว่างทั้งหมดนั้นต่างทอแสง
นำมายังผมและราตรีนี้
ผมรู้ดีบาดแผลเหล่านี้ ยังคงบอบชํ้า
แต่ดวงใจสองเรานั้น ยังคงเชื่อมั่น
ดวงดาวเหล่านั้นจะช่วยนำทางสองเราให้กลับคืนสู่บ้าน

And, oh, I know
And oh, I know, oh
I can see the stars
From America

แน่นอน ผมรู้
แน่นอน ผมรู้ดี
ผมทำได้แค่เฝ้ามองไปยังดวงดาว
จากทางฝั่งอเมริกา

ความคิดเห็น

  1. กำลังหาเพลงนี้อยู่พอดีเลย -/-
    ความหมายไพเราะมากๆเลยค่ะ
    เป็นกำลังใจให้นะคะ
    ขอให้แปลเพลงเพราะๆอย่างนี้ตลอดไป

    ตอบลบ
  2. ขอบคุณฮับบ...ชอบเพลงนี้เพราะมาก^_^

    ตอบลบ

แสดงความคิดเห็น