[แปลเพลงสากล] ONEREPUBLIC - BURNING BRIDGES


>>> โคตรเพราะเลยครับ อยากให้ตัดเพลงนี้เป็นซิงเกิ้ลที่ 4 จังเลย ส่วนซิงเกิ้ลที่ 3 ผมเองก็กำลังแปลอยู่ แปลโคตรยากเลยครับ นั่นคือเพลง Counting stars ยังติดเป็นพรวนอยู่เลย(ตอนนี้แปลเสร็จละครับ ^^) 555 ส่วนเพลงนี้มีแปลผิดอะไร ตรงไหนยังไง ก็วานช่วยแก้ด้วยครับ อย่างที่รู้ว่า ผมแปลแถไปเยอะเลย 555 ขอบคุณทุกคนที่เข้ามาดูครับ จะเปิดเทอมแล้ว T.T ส่วนเนื้อเพลงน่าจะประมาณว่า ฝ่ายชายอยากจะตัดใจแต่ก็คงทำเองไม่ไหว จึงให้ฝ่ายหญิงช่วย จะบอกว่าไงละ ฝ่ายหญิงก็คงไม่ได้รักเค้าอยู่แล้วอะ บอกตัดใจแทนเค้าก็ไม่ได้ ประมาณว่าช่วยทำให้เค้าเสียใจมากๆก็แล้วกัน เป็นการตัดโอกาสไม่ให้เค้ากลับไปหาอีก =.=

ONEREPUBLIC - BURNING BRIDGES :. ตัดสะพาน


You and I were meant to be

Ain't no doubt about it
No way to hide that sort of thing
Now I’m waiting for something better
Ain't nothing better worth imagining

คุณกับผมคือพรหมลิขิต

ไม่มีอะไรต้องคิดสงสัย
ไม่มีทางใดปกปิดความคิดนี้ได้เลย
นาทีนี้ผมเฝ้ารอบางสิ่งที่ยิ่งไปกว่านั้น
แต่ก็คงไม่มีอะไรดียิ่งไปกว่าการที่ผมได้แค่คิดเข้าข้างตัวเอง

I, I keep on running

I’m building bridges that I know you never wanted
Look for my heart
You stole it away
Now on every single road that I could take

เป็นผม ผมคนเดียวที่เป็นฝ่ายไล่ตาม
ผมได้ทอดสะพานรักไปหาคุณ ทั้งที่รู้ว่าใจคุณไม่เคยต้องการ
พยายามวิ่งตามหาดวงใจ
ที่มันได้หล่นหายไปกับคุณ
แต่ตอนนี้ทุกหนทางที่ผมจะใช้มันข้ามไปหาคุณได้ 

Listen, I want you to burn my bridges down
I said, I want you to burn my bridges down
Set me on Fire
You set me
Set me on Fire
You can burn my bridges down

ฟังผมนะ ผมอยากให้คุณช่วยเผาสะพานรักนั้นให้มอดไหม้ไปเสีย

ผมบอกว่า วานคุณช่วยเผาสะพานรักนั้นให้มอดไหม้ไปเสียที
ให้มันมอดไหม้ไปพร้อมกับผม
วานคุณช่วยที
ได้โปรดช่วยจุดไฟเผาใจผม
ให้มอดไหม้ไปพร้อมกับสะพานรักนั้นเสียที

Send this out to sea
Send it where you wanted
You can take it no for no and not at all
There’s no filling up your spaces with fictionary places
Imaginary faces they don’t work at all

จะโยนความรักนี้ทิ้งลงในทะเล

จะขว้างจะปาที่ไหนก็ตามใจคุณ
คุณคงปิดใจไว้แล้ว มีแต่คำว่าไม่ ไม่มีทางแน่นอน
มันคงไม่ระแคะระคายใจคุณนักหรอกกับไอ้เรื่องไร้สาระพรรค์นี้ 
รวมถึงภาพใบหน้าของคนที่แอบฝันกลางวันนี้เองก็เหมือนกัน
*** ผมขอแปลไปแบบนี้ละกันครับ คิดว่าเค้าอยากให้เธอไม่มายุ่งกับเค้าก็จริง ตัวเองจะได้ตัดใจจากเธอได้ เพราะต้องการให้เธอไม่สนใจอยู่แล้ว แต่อย่างน้อยเค้าคงอยากให้เธอได้จำหน้า จำเรื่องราวองเค้าไว้หน่อยก็ยังดีละมั้งครับ หรือจะมองเป็นแง่การประชดประชัน ว่าเธอยังไงก็ไม่มีทางชายตามองเค้าอยู่แล้ว ผมเลยแปลไปตามนี้ครับ

I, I keep on running

I’m building bridges that I know you never wanted
Look for my heart
You stole it away
Now on every single road that I could take

เป็นผม ผมคนเดียวที่เป็นฝ่ายไล่ตาม

ผมได้ทอดสะพานรักไปหาคุณ ทั้งที่รู้ว่าใจคุณไม่เคยต้องการ
พยายามวิ่งตามหาดวงใจ
ที่มันได้หล่นหายไปกับคุณ
แต่ตอนนี้ทุกหนทางที่ผมจะใช้มันข้ามไปหาคุณได้

Listen, I want you to burn my bridges down

I said, I want you to burn my bridges down
Set me on Fire
You set me
Set me on Fire
Girl you burnt my bridges down

ฟังผมนะ ผมอยากให้คุณช่วยเผาสะพานรักนั้นให้มอดไหม้ไปเสีย

ผมบอกว่า วานคุณช่วยเผาสะพานรักนั้นให้มอดไหม้ไปเสียที
ให้มันมอดไหม้ไปพร้อมกับผม
วานคุณช่วยที
ได้โปรดช่วยจุดไฟเผาใจผม
ให้มอดไหม้ไปพร้อมกับสะพานรักนั้นเสียที

I want you to burn my bridges down, down
I want you to burn my bridges down
Set me on fire
You set me
Set me on Fire
Set me on Fire

ผมอยากให้คุณช่วยเผาสะพานรักนั้นให้มอดไหม้ไปเสีย

วานคุณช่วยเผาสะพานรักนั้นให้มอดไหม้ไปเสียที
ให้มันมอดไหม้ไปพร้อมกับผม
วานคุณช่วยที
ช่วยจุดไฟเผาใจผม
ได้โปรดช่วยจุดไฟเผาใจผมทิ้งไปเสียที

I want you to burn my bridges down

I said, I want you to burn my bridges down
Down, Down
Set me on fire
Set me on fire

ผมอยากให้คุณช่วยเผาสะพานรักนั้นให้มอดไหม้ไปเสีย

ผมบอกว่า วานคุณช่วยเผาสะพานรักนั้นให้มอดไหม้ไปเสียที
ให้มันมอดไหม้ไปพร้อมกับผม
วานคุณช่วยที
ช่วยจุดไฟเผาใจผม
ได้โปรดช่วยจุดไฟเผาใจผมทิ้งไปเสียที

ความคิดเห็น

  1. เป็นกำลังใจให้ครับ ชอบ OneRepublic อัลบัมนี้สุดๆ ถ้าว่างๆ อยากให้ช่วยแปล Preacher หน่อยนะครับ

    ตอบลบ
  2. แปลง่ายออก ไว้จะช่วยแปลนะคะ อิๆ

    ตอบลบ
  3. you and I... เธอกับฉัน เป็นเหมือนความหมาย
    Ain't และเราจะไม่กลับไปเป็นแบบเดิมอีกครั้ง
    No way ถึงแม้บางทีที่เราต้องหลบซ่อนบางสิ่ง
    Now I'm เพราะฉันอยากให้อะไรๆมันดีกว่านี้
    Ain't ไม่มีอะไรยากไปกว่าการมองเธอในมุมที่ดีที่สุด >>> Ryun น่าจะสื่อแบบนี้คะ

    ตอบลบ
  4. ไม่ระบุชื่อ5 กรกฎาคม 2557 เวลา 18:14

    ผมชอบเพลงนี้ แต่แปลไม่ออก

    ตอบลบ
  5. ติดตามทุกเพลงที่แปลเลยแปลเก่งมากเลยค่ะ ทำต่อไปน้า ^ ^v

    ตอบลบ

แสดงความคิดเห็น