[แปลเพลงสากล] THE WEEKND - CAN'T FEEL MY FACE


>>> ร้องเพลงอะไรก็เพราะหมดเลยแฮะ ผมคงต้องกลายเป็นขาประจำในการแปลเพลงของหมอนี่ซะแล้ว :)

THE WEEKND - CAN'T FEEL MY FACE :. โคเคนที่รัก

[Verse 1]
And I know she'll be the death of me, at least we'll both be numb
And she'll always get the best of me, the worst is yet to come
But at least we'll both be beautiful and stay forever young
This I know, yeah, this I know

และฉันก็รู้ดีว่า พิษสงของเธอนั้นเล่นงานฉันถึงปางตาย 
แต่อย่างน้อยก็เอาให้ตายด้านกันไปทั้งคู่
และเธอคือคนที่ฉันต้องยอมพ่ายแพ้หมดท่า ส่วนที่เลวร้ายมันยังไม่ส่อลายออกมา
แต่อย่างน้อยเราทั้งสองก็ยังคงความงดงาม คงความหนุ่มสาวไปชั่วนิรันดร์
ข้อนี้ฉันรู้ดี ใช่ ฉันเข้าใจดี
*** เธอไม่ใช่ใครที่ไหนครับ เธอคือยาเสพติดที่พี่แกชอบเสพครับ เสพจนหน้าชา เสพจนตาแดง เสพจนคุณหมงคุณหมอนี่ต้องออกมาห้ามมาปราม บอกให้ลดละเลิกเลยครับ 
*** Forever young = ในเว็บจีเนียสบอกว่าหมายถึงการตายตอนยังหนุ่มยังแน่น ยังสาวยังแส้ด้วยครับ ถือว่าเป็นการคงความหนุ่มสาวไปตลอดกาลประมาณนั้นครับ แต่ยังไงก็อย่าเพิ่งโหมเสพจนตายเลยนะพ่อ อยู่รอร้องเพลงเพราะๆให้ผมฟังไปอีกนานๆเลยนะ :)

[Pre-Chorus]
She told me, "Don't worry about it"
She told me, "Don't worry no more"
We both know we can't go without it
She told me you'll never be alone, oh, oh, woo

เธอบอกกับฉันว่า ไม่ต้องไปคิดให้มันยุ่งยาก
เธอบอกกับฉันว่า ไม่ต้องไปคิดให้มันมากความ
เราต่างก็รู้ดีว่า ไม่มีวันพลัดพรากจากกันได้
เธอบอกกับฉันว่า ฉันจะไม่มีวันต้องอยู่อย่างเดียวดาย
*** ขอแปลคำว่ายูเป็นฉันนะครับ เพราะแปลไปอย่างนี้ ภาษาไทยของเรามันจะเข้าใจง่ายกว่าครับ :)

[Chorus]
I can't feel my face when I'm with you
But I love it, but I love it, oh
I can't feel my face when I'm with you
But I love it, but I love it, oh

หน้าของฉันไม่มีความรู้สึกเลย เมื่อได้อยู่ต่อหน้าเธอ
แต่ฉันก็ชอบเลย แต่ฉันก็รักเลย
หน้าของฉันไม่มีความรู้สึกเลย เมื่อได้อยู่ต่อหน้าเธอ
แต่ฉันก็ชอบเลย แต่ฉันก็รักเลย

[Verse 2]
And I know she'll be the death of me, at least we'll both be numb
And she'll always get the best of me, the worst is yet to come
All the misery was necessary when we're deep in love
This I know, girl, I know

และฉันก็รู้ดีว่า พิษสงของเธอนั้นเล่นงานฉันถึงปางตาย 
แต่อย่างน้อยก็เอาให้ตายด้านกันไปทั้งคู่
และเธอคือคนที่ฉันต้องยอมพ่ายแพ้หมดท่า ส่วนที่เลวร้ายมันยังไม่ส่อลายออกมา
ความทุกข์ยากมากมายเป็นเรื่องที่ไม่อาจหลีกเลี่ยงได้ เวลาที่คนสองคนตกหลุมรักกัน
ข้อนี้ฉันรู้ดี เธอเอ๋ย ฉันรู้ดี
*** คนสองคนรักกัน ยังไงซะก็ต้องเจอปัญหา เจอเรื่องที่ไม่ลงรอยกันบ้างแหละครับ ถึงแม้จะเป็นการเปรียบเปรยยาเสพติดเป็นคนรักของเขา แต่เอาเข้าจริง ถ้าคนสองคนรักกันจริงๆ ข้อความนี้ผมก็เห็นด้วยนะครับ :)
*** Will be the death of = will be the end or ruin of someone or something.
*** Get the best of me = When something gets the best of you, it means it has defeated you in some way.

[Pre-Chorus]
She told me, "Don't worry about it"
She told me, "Don't worry no more"
We both know we can't go without it
She told me you'll never be alone, oh, oh, woo

เธอบอกกับฉันว่า ไม่ต้องไปคิดให้มันยุ่งยาก
เธอบอกกับฉันว่า ไม่ต้องไปคิดให้มันมากความ
เราต่างก็รู้ดีว่า ไม่มีวันพลัดพรากจากกันได้
เธอบอกกับฉันว่า ฉันจะไม่มีวันต้องอยู่อย่างเดียวดาย

[Chorus]
I can't feel my face when I'm with you
But I love it, but I love it, oh
I can't feel my face when I'm with you
But I love it, but I love it, oh
I can't feel my face when I'm with you
But I love it, but I love it, oh
I can't feel my face when I'm with you
But I love it, but I love it, oh

หน้าของฉันไม่มีความรู้สึกเลย เมื่อได้อยู่ต่อหน้าเธอ
แต่ฉันก็ชอบเลย แต่ฉันก็รักเลย
หน้าของฉันไม่มีความรู้สึกเลย เมื่อได้อยู่ต่อหน้าเธอ
แต่ฉันก็ชอบเลย แต่ฉันก็รักเลย
หน้าของฉันไม่มีความรู้สึกเลย เมื่อได้อยู่ต่อหน้าเธอ
แต่ฉันก็ชอบเลย แต่ฉันก็รักเลย
หน้าของฉันไม่มีความรู้สึกเลย เมื่อได้อยู่ต่อหน้าเธอ
แต่ฉันก็ชอบเลย แต่ฉันก็รักเลย

[Pre-Chorus]
She told me, "Don't worry about it"
She told me, "Don't worry no more"
We both know we can't go without it
She told me you'll never be alone, oh, oh, woo

เธอบอกกับฉันว่า ไม่ต้องไปคิดให้มันยุ่งยาก
เธอบอกกับฉันว่า ไม่ต้องไปคิดให้มันมากความ
เราต่างก็รู้ดีว่า ไม่มีวันพลัดพรากจากกันได้
เธอบอกกับฉันว่า ฉันจะไม่มีวันต้องอยู่อย่างเดียวดาย

[Chorus]
I can't feel my face when I'm with you
But I love it, but I love it, oh
I can't feel my face when I'm with you
But I love it, but I love it, oh
I can't feel my face when I'm with you
But I love it, but I love it, oh
I can't feel my face when I'm with you
But I love it, but I love it, oh

หน้าของฉันไม่มีความรู้สึกเลย เมื่อได้อยู่ต่อหน้าเธอ
แต่ฉันก็ชอบเลย แต่ฉันก็รักเลย
หน้าของฉันไม่มีความรู้สึกเลย เมื่อได้อยู่ต่อหน้าเธอ
แต่ฉันก็ชอบเลย แต่ฉันก็รักเลย
หน้าของฉันไม่มีความรู้สึกเลย เมื่อได้อยู่ต่อหน้าเธอ
แต่ฉันก็ชอบเลย แต่ฉันก็รักเลย
หน้าของฉันไม่มีความรู้สึกเลย เมื่อได้อยู่ต่อหน้าเธอ
แต่ฉันก็ชอบเลย แต่ฉันก็รักเลย
*** NumbWhat alcohol and drugs do to you to prevent pain. 
*** ขออธิบายเพิ่มเติมตรงนี้ก็แล้วกันนะครับ ตั้งแต่ท่อนแรกเลยที่เขาบอกว่า รู้ทั้งรู้ว่าพิษสงของเธอนั้น
สามารถเล่นงานเขาให้ถึงแก่ความตายได้ แต่เขาก็บอกว่า อย่างน้อยก็ด้านชากันไปทั้งคู่ ก็คือต่อให้เขาต้องรู้สึกเจ็บปวดแค่ไหน เขาก็ไม่มีวันรู้สึกอยู่ดี เนื่องจากพิษสงของเธอ ทำให้เขาด้านชาไร้ความรู้สึก ซึ่งเขาเองก็ไม่สามารถเอาชนะเธอได้เลย ต้องยอมจำนนเสียท่าให้เธอมาโดยตลอด 
     ส่วนท่อนที่บอกว่าส่วนดี ส่วนร้าย ก็คือว่าตอนแรกๆ ที่เพิ่งเริ่มเสพมันก็ยังสนุก ยังเคลิบเคลิ้ม ยังดีๆอยู่ใช่ไหมครับ ส่วนที่เลวร้ายที่ยังมาไม่ถึง ก็คือผลร้ายที่จะทะยอยตามมาทีหลังไงครับ ซึ่งเขาก็เอามาเปรียบเปรยเป็นเรื่องราวความรักระหว่างตัวเขาและยาเสพติด ซึ่งตอนนี้เห็นท่าว่ายังรักกันดีอยู่ แต่อีกสักพักส่วนเลวร้ายก็คงจะโผล่ออกมาให้เห็นบ้างแหละน่า ผมเองก็ขอภาวนาว่าอย่าให้เป็นอะไรร้ายแรงเลยเถอะครับ เสียดายคนฝีมือเจ๋งๆ แถมเท่ๆอีกหนึ่งคน :)

ความคิดเห็น

  1. ฟังผ่านๆ นึกว่าบรูโน่ มาร์ ร้อง

    ตอบลบ
  2. เหมือนเสียง ไมเคิล แจ๊คสัน เลย คิดอยู่ว่าเค้าร้องไห้ MJ รึเปล่านะ เพราะ MJก็น็อคยาตายเหมือนกัน

    ตอบลบ

แสดงความคิดเห็น