วันเสาร์ที่ 20 มิถุนายน พ.ศ. 2558

[แปลเพลงสากล] THE WEEKND - IN THE NIGHT


>>> หวังว่าพี่แกจะตัดเพลงนี้เป็นซิงเกิ้ลนะครับ ผมชอบเพลงนี้สุดแล้ว นี่ยังปล่อยออกมาไม่หมดนะครับ :)

THE WEEKND - IN THE NIGHT :. ผู้หญิงกลางคืน

[Verse 1]
All alone she was living
In a world without an end or beginning
Babygirl was living life for the feeling
But I don't mind, I don't mind
And all the wrongs she committed
She was numb and she was so co-dependent
She was young and all she had was the city
But I don't mind, I don't mind

เธอเป็นเพียงผู้หญิงตัวคนเดียว
ในโลกที่ปราศจากจุดจบ หรือแม้แต่จุดเริ่มต้นใหม่
แม่สาวน้อย กับชีวิตที่สนองตามใจชอบ
แต่ผมไม่สนหรอก ผมไม่ถือสา
ทุกความผิดพลาดที่เธอได้สั่งสมมา
เธอด้านชา โหยหาใครก็ได้สักคนหนึ่ง
เธอยังเล็ก ทั้งหมดที่เธอมีคือเมืองใหญ่เมืองนี้
แต่ผมไม่สนหรอก ผมไม่ถือสา
*** Co-dependentSomeone with a need to have a partner or a significant other in order for their lives to feel complete. คนที่ต้องการใครสักคนมาเติมเต็ม โหยหา อยู่คนเดียวไม่ได้
*** Codependent = One who is willing to be abused. One who gets meaning out of sticking in an abusive relationship. อันนี้ออกแนวมาโซคิสแล้วครับ ชื่นชอบความรุนแรง ซึ่งผมก็ว่าความหมายอันนี้ ก็เข้าท่าเข้าทีกับเพลงนี้ได้อยู่นะครับ 

[Bridge]
And I know that she's capable of anything, it's riveting
But when you wake up she's always gone, gone, gone

และผมก็รู้ดี ว่าเธอนั้นเจนจัดและชํ่าชองในทุกเรื่อง จนน่าประทับใจ
แต่เมื่อไหร่ที่คุณรู้สึกตัวขึ้นมาอีกที ก็จะพบว่า เธอนั้นได้อันตรธานหายไปเสียแล้ว

[Hook]
In the night she hears him calling
In the night she's dancing to relieve the pain
She'll never walk away (I don't think you understand)
In the night when she comes crawling
Dollar bills and tears keep falling down her face
She'll never walk away (I don't think you understand)

ทุกคํ่าคืน เธอได้ยินเสียงเขาเรียกร้องหา
ทุกคํ่าคืน เธอร่ายรำ เพื่อประทังความเจ็บปวดนี้
เธอไม่เคยคิดรามือ (ดูท่าว่าคุณคงไม่เข้าใจ)
ทุกคํ่าคืน เธอยังซมซานคลานกลับมา
ทั้งธนบัตรและหยดนํ้าตาพรั่งพรูลงมาอาบบนใบหน้าของเธอ
เธอไม่เคยคิดรามือ (ดูท่าว่าคุณคงไม่เข้าใจ)
*** เพื่อเงินไงครับ แต่ส่วนหนึ่งเธออาจจะชอบก็ได้ สุดท้ายก็เลยติดใจ กลับมาทำอย่างนี้ทุกที

[Verse 2]
He sang a song when he did it
He was cold and he was so unforgiving
Now she dances to the song on the minute
Yeah, all the time, all the time
It made her weak when she hear it
And it got her on her knees like religion
She was young and she was forced to be a woman
Yeah, all the time, all the time

เขาขับกล่อมบทเพลง ทันทีที่เขาขับขาน
เขาช่างแสนเยือกเย็น อีกทั้งยังไร้ซึ่งความปรานี
ณ บัดนี้ เธอได้ร่ายรำไปตามท่วงทำนองของบทเพลง
ใช่ ตลอดเวลา ตลอดเวลาที่ผ่านมา
เธออ่อนระทวย เมื่อได้ยินเสียงขับขาน
เธอทิ้งตัวลงคุกเข่า ประหนึ่งว่าเคารพท่านศาสดา
เธอยังเด็ก กลับต้องมาถูกขืนใจเล่นบทใหญ่เกินตัว
ใช่ ตลอดเวลา ตลอดเวลาที่ผ่านมา
*** บทเพลงนั้นหมายถึงอะไร ผมคงไม่ต้องอธิบายหรอกนะครับ 555 
*** อาจจะติดเรทไปนิดนะครับ คุกเข่านั้นคงหมายถึงการ "อมนกเขา" นั่นเองครับ

[Bridge]
And I know that she's capable of anything, it's riveting
But when you wake up she's always gone, gone, gone

และผมก็รู้ดี ว่าเธอนั้นเจนจัดและชํ่าชองในทุกเรื่อง จนน่าประทับใจ
แต่เมื่อไหร่ที่คุณรู้สึกตัวขึ้นมาอีกที ก็จะพบว่า เธอนั้นได้อันตรธานหายไปเสียแล้ว

[Hook]
In the night she hears him calling
In the night she's dancing to relieve the pain
She'll never walk away (I don't think you understand)
In the night when she comes crawling
Dollar bills and tears keep falling down her face
She'll never walk away (I don't think you understand)

ทุกคํ่าคืน เธอได้ยินเสียงเขาเรียกร้องหา
ทุกคํ่าคืน เธอร่ายรำ เพื่อประทังความเจ็บปวดนี้
เธอไม่เคยคิดรามือ (ดูท่าว่าคุณคงไม่เข้าใจ)
ทุกคํ่าคืน เธอยังซมซานคลานกลับมา
ทั้งธนบัตรและหยดนํ้าตาพรั่งพรูลงมาอาบบนใบหน้าของเธอ
เธอไม่เคยคิดรามือ (ดูท่าว่าคุณคงไม่เข้าใจ)

I don't think you understand...

ดูท่าว่าคุณคงไม่เข้าใจ

[Hook]
In the night she hears him calling
In the night she's dancing to relieve the pain
She'll never walk away (I don't think you understand)
In the night when she comes crawling
Dollar bills and tears keep falling down her face
She'll never walk away (I don't think you understand)

ทุกคํ่าคืน เธอได้ยินเสียงเขาเรียกร้องหา
ทุกคํ่าคืน เธอร่ายรำ เพื่อประทังความเจ็บปวดนี้
เธอไม่เคยคิดรามือ (ดูท่าว่าคุณคงไม่เข้าใจ)
ทุกคํ่าคืน เธอยังซมซานคลานกลับมา
ทั้งธนบัตรและหยดนํ้าตาพรั่งพรูลงมาอาบบนใบหน้าของเธอ
เธอไม่เคยคิดรามือ (ดูท่าว่าคุณคงไม่เข้าใจ)

ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น