วันอาทิตย์ที่ 15 มิถุนายน พ.ศ. 2557

[แปลเพลงสากล] SAM SMITH - NOT IN THAT WAY


>>> เพลงถูกปล่อยออกมานานแล้วนะครับ แต่ผมเพิ่งได้ฟังเอง เพราะมากๆครับ ชอบทุกเพลงของแซมเลย

SAM SMITH - NOT IN THAT WAY :. ไม่ใช่(รัก)ทำนองนั้น

And I hate to say I love you
When it's so hard for me
And I hate to say I want you
When you make it so clear
You don't ever want me

ลำบากใจเหลือเกิน ในการพูดว่า หลงรักเพียงคุณ
สำหรับตัวผมนั้น ช่างลำบากยากเย็น
ลำบากใจเหลือเกิน ในการพูดว่า ต้องการเพียงคุณ
ในเมื่อท่าทีของคุณนั้นช่างชัดเจน
ว่าคุณนั้นไม่เคยต้องการผม
*** ตอนแรกจะใช้คำว่ากระดาก(กระเดื่อง) แล้วมันก็กระดากมือผมจริงๆครับ เลยไม่กล้าพิมพ์ลงไป 555 
*** คิดคำใหม่ออกแล้ว เอาเป็นว่า ลำบากใจก็แล้วกันครับ ^^

I'd never ask you cause deep down
I'm certain I know what you'd say
You'd say I'm sorry believe me
I love you but not in that way

ไม่เคยกล้าไถ่ถาม เพราะภายในใจ
แน่ใจดีแล้วว่า คำพูดของคุณที่ตอบกลับมา
คงพูดทำนองว่า ประทานโทษที แต่เชื่อผมเถอะ
ผมรักคุณ แต่ไม่ใช่ความรักทำนองนั้น

And I hate to say I need you
I'm so reliant
I'm so dependant
I'm such a fool

ลำบากใจเหลือเกิน ในการพูดว่า โหยหาเพียงคุณ
ผมนั้นช่างขี้ขลาด
ผมนั้นช่างตาขาว
ผมนั้นช่างงี่เง่าเหลือเกิน
*** Reliant (คลิกลิงค์ ไปอ่านดูที่ศัพท์ได้นะครับ) นี่น่าจะแปลว่ายึดมั่นถือมั่น เชื่อตามที่ตัวเองคิด หรือปากแข็งละมั้งครับ ส่วน Dependant แปลว่าขึ้นอยู่กับใครบางคน น่าจะแปลว่าขาดเขาไม่ได้ ประมาณนั้นครับ แต่สุดท้ายผมก็ขอแปลออกมาให้มันรื่นหูแล้วกันนะครับ ตรงๆมันแปร่งไป ความหมายอาจจะเปลี่ยนไปหน่อยหนึ่ง ^^ ตรงนี้ผมเองก็ไม่ค่อยมั่นใจนะครับ ใครที่รู้จริงก็สามารถแนะมาได้เลย ผมยินดีแก้ไขให้อยู่แล้ว 555

When you're not there
I find myself singing the blues
Can't bear
Can't face the truth

หากปราศจาก ซึ่งคุณแล้ว
ตัวผมนั้น คงรํ่าร้องอยู่ในความเศร้าโศก
ไม่อาจทนไหว
ไม่อาจยอมรับความจริงได้

You will never know that feeling
You will never see through these eyes

คุณจะไม่มีวัน ได้รับรู้ความรู้สึกเหล่านั้น
คุณจะไม่มีวัน ได้มองเห็นผ่านแววตาทั้งสองนี้

I'd never ask you
Cause deep down I'm certain I know what you'd say
You'd say I'm sorry
Believe me
I love you
But not in that way

ไม่เคยกล้าไถ่ถาม 
เพราะภายในใจ แน่ใจดีแล้วว่า คำพูดของคุณที่ตอบกลับมา
คงพูดทำนองว่า ประทานโทษที 
แต่เชื่อผมเถอะ
ผมรักคุณ 
แต่ไม่ใช่ความรักทำนองนั้น

You'd say I'm sorry
Believe me
I love you
But not in that way

คงพูดทำนองว่า ประทานโทษที 
แต่เชื่อผมเถอะ
ผมรักคุณ 
แต่ไม่ใช่ความรักทำนองนั้น

1 ความคิดเห็น:

  1. ไม่ระบุชื่อ27 พฤษภาคม 2558 00:15

    ขอบคุณที่ทำให้เจอเพลงนี้ค่ะ :)

    ตอบลบ