[แปลเพลงสากล] ED SHEERAN - AFIRE LOVE


>>> เพลงนี้ช่างเศร้าดีแท้ T.T ก่อนแปลไม่นึกว่าจะเศร้าสร้อยซะขนาดนี้ แถมเพราะมากๆด้วย T.T อีกครั้ง

ED SHEERAN - AFIRE LOVE :. รักที่ต้องมอดไหม้

Things were all good yesterday
And then the devil took your memory
And if you fell to your death today
I hope that heaven is your resting place
I heard the doctors put your chest in pain
But then that could've been the medicine
And now you're lying in the bed again
Either way I'll cry with the rest of them

คืนวันเก่าๆนั้นช่างแสนงดงาม
แต่แล้วปีศาจร้ายก็ฉกเอาความทรงจำเหล่านั้นไป
หากว่าความตายต้องพรากท่านไปในวันนี้
ผมหวังว่า ท่านคงได้สถิตอยู่บนสรวงสวรรค์
ได้ยินว่า คุณหมอทำให้หน้าอกของท่านต้องเจ็บปวด
แต่ว่านั่นคงเป็นการรักษาชีวิตของท่านไว้
ขณะนี้ ท่านก็กลับมานอนซมอยู่บนเตียงอีกครั้ง
อย่างไรก็ตาม ทั้งผมและคนอื่นก็ยังคงรํ่าไห้เสียนํ้าตา
*** ร็อกจีเนียส ให้ข้อมูลว่าเอ็ดให้คุณปู่ครับ ไม่แน่อาจจะเป็นคุณตา -.- ก็เขาบอกมาแค่แกรนด์ฟาเตอร์นี่นา ปีศาจที่ฉกเอาความทรงจำไปก็คือ อัลไซเมอร์ครับ ท่อนที่เหลือๆก็คงเดาได้ไม่ยากนะครับ เศร้าจัง T.T

And my father told me, son
It's not his fault he doesn't know your face
And you're not the only one
Although my grandma used to say
That he used to sing

และพ่อของผมก็บอกกับผมว่า ลูกเอ๋ย
มันไม่ใช่ความผิดของท่านเลย ท่านนั้นจำหน้าลูกไม่ได้
ท่านเองก็จำใครอีกหลายคนไม่ได้เช่นกัน
แต่คุณย่าเองก็เคยเล่าให้ฟังว่า
คุณปู่แกชอบร้องเพลงนี้ให้ท่านฟัง...
*** ตอนนั้นเอ็ดยังไม่ประสีประสาครับ อาจยังอายุไม่มาก เลยไม่รู้จักกับคุณตาสักเท่าไหร่

Darling, hold me in your arms the way you did last night
And we'll lie in sight for a little while here, oh
I could look into your eyes until the sun comes up
And we're wrapped in light, in life, in love
Put your open lips on mine and slowly let them shut
For they're designed to be together, oh
With your body next to mine our hearts will beat as one
And we're set alight, we're afire in love

สุดที่รัก จงโอบกอดฉันไว้ภายใต้อ้อมแขน ดังเช่นที่เธอทำเมื่อคืนวาน
แล้วเราจะนอนจ้องหน้ากัน อยู่ตรงนี้ไปอีกสักพักใหญ่
ผมจะคอยจ้องมองเข้าไปในตาของคุณ จนกว่าพระอาทิตย์จะโผล่พ้นขอบฟ้า
และสองเราก็จะถูกโอบกอดด้วยแสงอาทิตย์ ด้วยชีวิต ด้วยความรักนี้
ขยับริมฝีปากของคุณมาทางผม แล้วบรรจงประกบกันอย่างนิ่มนวล
ริมฝีปากสองเรานั้น โชคชะตากำหนดมันมาให้เคียงคู่กัน
อีกทั้งกายของคุณที่ทอดกายเคียงข้างผม หัวใจของเราต่างเต้นเป็นจังหวะเดียวกัน
และเราต่างก็ลุกโชนสว่าง ดั่งความรักที่มอดไหม้ไปด้วยกัน
*** แร็ปจีเนียสให้ข้อมูลว่า คุณปู่ของเอ็ดแต่งไว้ให้คุณย่าจริงๆครับ เอ็ดจึงหยิบเอาความทรงของคุณปู่ ซึ่งได้ฟังมาอีกทีจากการเล่าให้ฟังของคุณย่า เอ็ดจึงเอามาแต่งเป็นเพลงๆนี้ครับ T.T (เฉพาะท่อนนี้นะครับ)

Things were all good yesterday
But then the devil took your breath away
And now we're left here in the pain
Black suit, black tie, standing in the rain
And now my family is one again
Stapled together with the strangers and a friend
Came to my mind, I should paint it with a pen
Six years old, I remember when

คืนวันเก่าๆนั้นช่างแสนงดงาม
แต่แล้วปีศาจร้ายก็มาพรากเอาลมหายใจของท่านไป
ขณะที่เหลือทิ้งไว้ เพียงความเจ็บปวดของพวกเรา
ชุดสีดำ ไทสีดำ ท่ามกลางสายฝนพรำ
ตอนนี้ครอบครัวของผมก็กลับมารวมตัวกันอีกครั้ง
พร้อมหน้าพร้อมตากัน ทั้งคนแปลกหน้าและผองเพื่อนมากมาย
พูดแล้วก็นึกออก ผมน่าจะลองวาดภาพนี้เก็บไว้ด้วยปากกา
ตอนหกขวบ ผมจำได้แม่นดี

My father told me, son
It's not his fault he doesn't know your face
And you're not the only one
Although my grandma used to say
He used to sing

และพ่อของผมก็บอกกับผมว่า ลูกเอ๋ย
มันไม่ใช่ความผิดของท่านเลย ท่านนั้นจำหน้าลูกไม่ได้
ท่านเองก็จำใครอีกหลายคนไม่ได้เช่นกัน
แต่คุณย่าเองก็เคยเล่าให้ฟังว่า
คุณปู่แกชอบร้องเพลงนี้ให้ท่านฟัง...

Darling, hold me in your arms the way you did last night
And we'll lie in sight for a little while here, oh
I could look into your eyes until the sun comes up
And we're wrapped in light, in life, in love
Put your open lips on mine and slowly let them shut
For they're designed to be together, oh
With your body next to mine our hearts will beat as one
And we're set alight, we're afire in love

สุดที่รัก จงโอบกอดฉันไว้ภายใต้อ้อมแขน ดังเช่นที่เธอทำเมื่อคืนวาน
แล้วเราจะนอนจ้องหน้ากัน อยู่ตรงนี้ไปอีกสักพักใหญ่
ผมจะคอยจ้องมองเข้าไปในตาของคุณ จนกว่าพระอาทิตย์จะโผล่พ้นขอบฟ้า
และสองเราก็จะถูกโอบกอดด้วยแสงอาทิตย์ ด้วยชีวิต ด้วยความรักนี้
ขยับริมฝีปากของคุณมาทางผม แล้วบรรจงประกบกันอย่างนิ่มนวล
ริมฝีปากสองเรานั้น โชคชะตากำหนดมันมาให้เคียงคู่กัน
อีกทั้งกายของคุณที่ทอดกายเคียงข้างผม หัวใจของเราต่างเต้นเป็นจังหวะเดียวกัน
และเราต่างก็ลุกโชนสว่าง ดั่งความรักที่มอดไหม้ไปด้วยกัน

To the love we love to love we love
To the love we love to love we love
To the love we love to love we love

แด่ความรัก แด่ความรัก แด่ความรักของสองเรา
แด่ความรัก แด่ความรัก แด่ความรักของสองเรา
แด่ความรัก แด่ความรัก แด่ความรักของสองเรา

And my father and all of my family rise from their seats to sing hallelujah
And my mother and all of my family rise from their seats to sing hallelujah
And my brother and all of my family rise from their seats to sing hallelujah
And my father and all of my family rise from their seats to sing hallelujah

และพ่อของผม พร้อมทั้งคนในครอบครัว ต่างลุกขึ้นยืน ส่งเสียงร้อง ฮาเลลูยาห์
และแม่ของผม พร้อมทั้งคนในครอบครัว ต่างลุกขึ้นยืน ส่งเสียงร้อง ฮาเลลูยาห์
และพี่ชายของผม พร้อมทั้งคนในครอบครัว ต่างลุกขึ้นยืน ส่งเสียงร้อง ฮาเลลูยาห์
และพ่อของผม พร้อมทั้งคนในครอบครัว ต่างลุกขึ้นยืน ส่งเสียงร้อง ฮาเลลูยาห์

To the love we love to love we love
To the love we love to love we love
To the love we love to love we love

แด่ความรัก แด่ความรัก แด่ความรักของสองเรา
แด่ความรัก แด่ความรัก แด่ความรักของสองเรา
แด่ความรัก แด่ความรัก แด่ความรักของสองเรา

ความคิดเห็น

  1. แปลได้ดีมากครับบบบบบบบบบบบบ :D

    ตอบลบ
  2. T^T โครตชอบเพลงนี้เลย แปลได้กินใจมากก

    ตอบลบ
  3. ชอบมากค่ะ ถ้าไม่รู้ที่มาก็อาจจะงงกับเนื้อเพลง แต่อ่านของคุณแล้วเข้าใจแล้วค่ะ

    ตอบลบ
  4. ไม่ระบุชื่อ31 ตุลาคม 2557 เวลา 16:03

    แปลได้เห็นภาพมากเลยค่ะ
    โดยเฉพาะท่อนฮุคนี่ สวยงามมากๆเลยค่ะ

    ตอบลบ
  5. แปลดีมากกกกกกกกกกค่ะ ตอนฟังก็รู้สึกเพราะอ่ะ ซึ้ง มาเปิดดูเนื้อเพลงเจอเว็บคุณ โอ๊ย ร้องไห้เป็นเผาเต่า กว่าจะอ่านจบ หมดทิชชู่ไป2แผ่นนนนนน คือเอ็ดว่าแต่งเพลงดีแล้ว คุณปู่ก็แต่งเพลงเก่งมากกก สืบทอดผ่านสายเลือดจริงๆ แล้วคุณแปลดีมาก ได้อารมณ์เหมือนไปนั่งในงานศพเป็น strangers กับเขาเลย ฮืออออ พิมพ์ไปน้ำตาหยดไป ขอบคุณที่แปลมานะคะ แอแง 😭😭😭😭

    ตอบลบ

แสดงความคิดเห็น