[แปลเพลงสากล] IMAGINE DRAGONS - ON TOP OF THE WORLD


>>> เพราะมากเลยครับ วงนี้เป็นวงโปรดอีกวงหนึ่งของผมเลย 555 ใจจริงจะลงแปลเพลง Demons ที่ดองไว้เมื่อวานครับเพราะเอมวีออกพอดีจะได้เป็นฤกษ์งามยามดี 555 ก่อนลงผมก็เลยลองเช็คว่ามีใครแปลหรือยัง และก็เจอมีคนแปลแล้วครับ แต่เผอิญว่ามันไปคล้ายของผมอันที่ดองไว้ประมาณ 80 เปอร์เซ็นเลย เพราะผมเคยแปลลงไปแล้วประมาณเดือนก่อนๆ ซึ่งได้กดเผยแพร่ไปแล้ว ปล่อยไปประมาณสักเกือบเดิอนนึงได้ละ 
      แต่ทีนี้ผมเห็นมันผิดอยู่นิดหนึ่งกะจะแก้ แต่ตอนนั้นไม่ค่อยว่างเลยเปลี่ยนเป็นฉบับร่างไว้ก่อน และทีนี่ก็ลืมยาวเลยครับ พอจะลงเมื่อวานถึงกับอึ้งสิครับ ซวยชิบหาย ก็เลยไม่ลงแม่งละ เพราะถ้าลงไปอันที่แปลของผมก็จะเหมือนของเค้าแน่นอน เพราะเค้าโพสลงไปก่อนผมแล้ว เดี๋ยวผมก็จะโดนหาว่าลอกเค้าอีกเพราะลงทีหลังเค้า ผมเลยลบ Demons ทิ้งแม่งเลยครับ แล้วแปลเพลงนี้แทนเลย ซวยๆๆๆๆๆ จริงๆครับ อุตสาห์แปลตั้งนาน ยากก็ยาก เซงสัสๆ เอาเป็นว่าผมจำใจยกให้เค้าเลยก็แล้วกัน เหอะๆ ผิดตรงไหนก็วานบอกเช่นเดิมครับ

[คำศัทพ์สำนวนนิดหน่อย]

1.Paying your dues = To work hard or something unpleasant over a period in order to achieve something. ผมเลยมั่วไปว่าทะเยอทะยาน แถมในเพลงบอกว่า Paying my dues to the dirt ผมก็เลยแปลไปประมาณว่า โยนความทะเยอทะยานทิ้งลงถังขี้ไปแล้ว 555
2.Cut corners = To make shortcuts. หาทางลัดครับ
3.Short of something = ขาดบางสิ่งบางอย่างครับ

IMAGINE DRAGONS - ON TOP OF THE WORLD :. เหนือใคร


If you love somebody

Better tell them while they're here 'cause
They just may run away from you

ถ้าเกิดว่าคุณตกหลุมรักใครสักคน

ขอให้รีบสารภาพไปเถอะ ตอนที่เค้ายังอยู่ตรงนี้
ก็เพราะดีไม่ดีเค้าอาจจะวิ่งหนีคุณไปเสียก่อน

You'll never know what went well
Then again it just depends on
How long of time is left for you

คุณไม่มีวันรู้ว่ามันจะราบรื่นดีหรือเปล่า

ก็เวลานั่นแหละตัวดี 
ว่ามันจะมีเหลือมากพอให้คุณได้ใช้กันหรือไม่

I've had the highest mountains

I've had the deepest rivers
You can have it all but not til you move it
Now take it in but don't look down

ผมเองก็ผ่านมาแล้วทั้งยอดเขาที่สูงที่สุด

และก็ผ่านมาแล้วเหมือนกันกับแม่นํ้าที่ลึกที่สุด
คุณเองก็สามารถมีที่สุดของทุกอย่างได้ ขอแค่เพียงลงมือทำ
ตอนนี้จงคว้ามันไว้ แล้วอย่าหันหลังกลับไป / ขอแปลแบบนี้นะครับ 555

'Cause I'm on top of the world, 'ey

I'm on top of the world, 'ey
Waiting on this for a while now
Paying my dues to the dirt
I've been waiting to smile, 'ey
Been holding it in for a while, 'ey
Take it with me if I can
Been dreaming of this since a child
I'm on top of the world

ก็เพราะตอนนี้ผมมาถึงจุดที่สูงที่สุดในโลก

ตอนนี้ผมอยู่ในจุดที่เหนือสุดกว่าใคร
เฝ้าฝันวันเวลานี้มาตั้งแต่ไหนแต่ไร
ไม่ต้องทะเยอทะยานกับอะไรอีกต่อไปแล้ว
ผมรอมาตั้งนานเวลาที่จะยิ้มแย้ม
หลังจากที่ไม่ได้ยิ้มมาตั้งนานแสนนาน
จะคว้ามันไว้ให้อยู่กับผมนานเท่าที่จะทำได้
ใฝ่ฝันวันเวลานี้มาตั้งแต่ยังเป็นเด็กเป็นเล็ก
เวลาที่ผมอยู่ในจุดที่สูงสุดกว่าใคร

I've tried to cut these corners

Try to take the easy way out
I kept on falling short of something

ผมพยายามมาตั้งนานที่จะหาทางช่วย

ผมพยายามมาตั้งนานที่จะหาทางลัด
แต่ผมก็มักจะพลาดพลั้งบางอย่างไปซะทุกที

I coulda gave up then but

Then again I couldn't have 'cause
I've traveled all this way for something
Now take it in but don't look down

ผมน่าจะต้องตัดใจยอมแพ้ไปตั้งนานแล้ว

แต่พอเอาเข้าจริง ผมกลับทำไม่ลง
ในเมื่อตลอดที่ผ่านมาก็ดั้นด้นมาตั้งไกลเพื่อสิ่งนี้
ตอนนี้จงคว้ามันไว้ แล้วอย่าหันหลังกลับไป

'Cause I'm on top of the world, 'ey

I'm on top of the world, 'ey
Waiting on this for a while now
Paying my dues to the dirt
I've been waiting to smile, 'ey
Been holding it in for a while, 'ey
Take it with me if I can
Been dreaming of this since a child
I'm on top of the world

ก็เพราะตอนนี้ผมมาถึงจุดที่สูงที่สุดในโลก

ตอนนี้ผมอยู่ในจุดที่เหนือสุดกว่าใคร
เฝ้าฝันวันเวลานี้มาตั้งแต่ไหนแต่ไร
ไม่ต้องทะเยอทะยานกับอะไรอีกต่อไปแล้ว
ผมรอมาตั้งนานเวลาที่จะยิ้มแย้ม
หลังจากที่ไม่ได้ยิ้มมาตั้งนานแสนนาน
จะคว้ามันไว้ให้อยู่กับผมนานเท่าที่จะทำได้
ใฝ่ฝันวันเวลานี้มาตั้งแต่ยังเป็นเด็กเป็นเล็ก
เวลาที่ผมอยู่ในจุดที่สูงสุดกว่าใคร

'Cause I'm on top of the world, 'ey

I'm on top of the world, 'ey
Waiting on this for a while now
Paying my dues to the dirt
I've been waiting to smile, 'ey
Been holding it in for a while, 'ey
Take it with me if I can
Been dreaming of this since a child

ก็เพราะตอนนี้ผมมาถึงจุดที่สูงที่สุดในโลก

ตอนนี้ผมอยู่ในจุดที่เหนือสุดกว่าใคร
เฝ้าฝันวันเวลานี้มาตั้งแต่ไหนแต่ไร
ไม่ต้องทะเยอทะยานกับอะไรอีกต่อไปแล้ว
ผมรอมาตั้งนานเวลาที่จะยิ้มแย้ม
หลังจากที่ไม่ได้ยิ้มมาตั้งนานแสนนาน
จะคว้ามันไว้ให้อยู่กับผมนานเท่าที่จะทำได้
ใฝ่ฝันวันเวลานี้มาตั้งแต่ยังเป็นเด็กเป็นเล็ก

And I know it's hard when you're falling down

And it's a long way up when you hit the ground
Get up now, get up, get up now

ผมเองก็รู้ มันแย่แน่ถ้าเกิดว่าคุณดันพลาดพลัดตกลงมา

มันคงจะเจ็บหนักน่าดู กว่าจะตกลงมาสู่พื้นดิน
แต่ก็ขอให้ลุกขึ้นมา จงลุกขึ้นมา ขอให้ลุกขึ้นมา

And I know it's hard when you're falling down

And it's a long way up when you hit the ground
Get up now, get up, get up now

ผมเองก็รู้ มันแย่แน่ถ้าเกิดว่าคุณดันพลาดพลัดตกลงมา

มันคงจะเจ็บหนักน่าดู กว่าจะตกลงมาสู่พื้นดิน
แต่ก็ขอให้ลุกขึ้นมา จงลุกขึ้นมา ขอให้ลุกขึ้นมา

'Cause I'm on top of the world, 'ey

I'm on top of the world, 'ey
Waiting on this for a while now
Paying my dues to the dirt
I've been waiting to smile, 'ey
Been holding it in for a while, 'ey
Take it with me if I can
Been dreaming of this since a child
I'm on top of the world

ก็เพราะตอนนี้ผมมาถึงจุดที่สูงที่สุดในโลก

ตอนนี้ผมอยู่ในจุดที่เหนือสุดกว่าใคร
เฝ้าฝันวันเวลานี้มาตั้งแต่ไหนแต่ไร
ไม่ต้องทะเยอทะยานกับอะไรอีกต่อไปแล้ว
ผมรอมาตั้งนานเวลาที่จะยิ้มแย้ม
หลังจากที่ไม่ได้ยิ้มมาตั้งนานแสนนาน
จะคว้ามันไว้ให้อยู่กับผมนานเท่าที่จะทำได้
ใฝ่ฝันวันเวลานี้มาตั้งแต่ยังเป็นเด็กเป็นเล็ก
เวลาที่ผมอยู่ในจุดที่สูงสุดกว่าใคร

ความคิดเห็น

  1. ขออนุญาตินําต้นฉบับคําเเปลไปทําเป็นคาราโอเกะนะครับ :)
    Source : http://www.dailymotion.com/JxortSubmusic#video=x1709au

    ตอบลบ
  2. เพลงนี้น่ารักดี ชอบ

    ตอบลบ
  3. แปลซ้ำกะคนอื่นก็มะเห็นเป็นไรเลยอ่ะ สู้ๆ นะ เป็นกำลังใจให้ เราแปลเพลงเหมือนกัน เราเข้าใจความรู้สึกดี

    ตอบลบ
    คำตอบ
    1. ไม่ใช่อ่า อย่างที่บอก คือผมแปลลงไปแล้ว(ประมาณเดือนนึง ยอดคนดูประมาณ1พันคนแล้ว)ใช่ไหมอ่า แล้วมันผิดนิดหนึ่งกะจะแก้ เลยกดเปลี่ยนเป็นฉบับร่างไว้ แล้วดันลืมไง ทีนี้ปรากฎว่าอันที่เขาแปลลงอ่ะ มันเหมือนสำนวนผมแปลเปี้ยบเลย งานเขียนของใครก็ต้องจำของตัวเองได้แหละจริงไหม ผมเลยตัดสินใจปล่อยไป ช่างมันเถอะ T.T ว่าแต่อยากแวะไปอ่านที่คุณแปลดูจังเลย แชร์หน่อยซิครับ ^____^

      ลบ

แสดงความคิดเห็น