วันอังคารที่ 26 กุมภาพันธ์ พ.ศ. 2556

[แปลเพลงสากล] MICHAEL BUBLE - IT'S A BEAUTIFUL DAY


>>> ฟังครั้งแรกแล้วชอบเลย 555 คล้ายๆ haven't met you yet เหมือนกันนะเนี่ย เพลงนั้นก็เพราะมาก อิอิ

[สำนวนกับอีเดี้ยม]

1. Don’t hold your breath Do not stop breathing waiting for something to happen that won't happen. อย่ารอสิ่งที่เป็นไปไม่ได้นั่นเองครับ 
2. Come up with = to find or supply someone or something; to manage to find or improvise something. ผมไม่รู้แต่แปลความเอาเองว่า เอาตามนั้น 
3. So long = Used to express goodbye.
4. Take up = มีหลายความหมายนะครับ แต่ผมให้ To pay off (ชดใช้)ผ่าน เพราะมันเข้าท่า(สำหรับผม)สุดละ หรืออาจจะเป็น To deal with(รับมือ) ก็ได้ แต่ผมขอเอาตัวแรกละกัน ขี้เกียจแก้ครับแค่ยกมาให้ดูเฉยๆ ผมเองก็มั่วๆเอานะ 555 

MICHAEL BUBLE - IT'S A BEAUTIFUL DAY :. วันดีๆ :D 

I don’t know why y
ou think that you could hold me 
When you can’t get by by yourself 
And I don’t know who 
Would ever want to tear the seam of someone’s dream 
Baby, it’s fine, you said that we should just be friends 
While I came up with that line and I’m sure 
That it’s for the best 
If you ever change your mind, don’t hold your breath

ผมเองก็ไม่รู้ทำไม คุณถึงได้คิดว่ายังเอาผมอยู่ 
ก็ทีคุณยังเอาตัวเองไม่ยักกะรอดเลย
ผมเองก็ไม่รู้หรอกว่าใครกันแน่
ที่ต้องการทำลายความฝันของผมเล่นจนซะป่นปี้
โอเคครับ ผมโอเคนะ ตามที่คุณบอกเลยว่า
เราเป็นได้แค่เพื่อนกันก็เท่านั้นนะแหละ
ผมเองก็เอางั้นก็ได้ เอาตามคุณเลยก็ดี๊ 
ผมกล้าฟันธงฉับเลยว่า เอางี้แหละดีสุดสำหรับเราแล้ว
แต่ถ้าคุณเกิดเล่นมาเปลี่ยนใจชอบผมเอาทีหลังเนี่ย 
ก็อย่าหวังซะให้ยากเลยละกัน 

[PRE-CHORUS] 

‘Cause you may not believe 
That baby, I’m relieved 
When you said goodbye, my whole world shines

พูดแล้วคุณอาจไม่ยักกะเชื่อก็ได้
ว่าแค่แป้ปเดียวผมก็ดามกระดองใจได้ซะล่ะ
ทันทีที่คุณกล่าวคำลาออกไป 
โลกทั้งใบของผมก็สดใสขึ้นมาทันตาทันใจเชียวล่ะ

[CHORUS] 

Hey hey hey  It’s a beautiful day and I can’t stop myself from smiling 
If I’m drinking, then I’m buying 
And I know there’s no denying 
It’s a beautiful day, the sun is out, the music’s playing 
And even if it started raining 
You won’t hear this boy complaining 
‘Cause I’m glad that you’re the one that got away 
It’s a beautiful day 

เอ้านี่ นี่ นี่ ทำไมวันนี้เป็นวันดีจุงเบย 
ดีซะจนผมแทบหุบยิ้มไม่ไหวแล้วเนี่ย
นี่ถ้าผมดื่มอยู่ คงต้องมีซัดกันต่ออีกยาวแน่
พอมันรู้ว่าไม่ต้องมารอฟังคำปฏิเสธจากใครบางคนอีกต่อไป
วันนี้ก็เป็นวันดีขึ้นมาทันใด ตะวันขึ้นสุดขอบฟ้า บทเพลงบรรเลงคลอ
ถึงแม้เม็ดฝนจะกระหนํ่าตกลงมาแค่ไหนก็ช่าง
คุณจะไม่ได้ยินเสียงไอ้หมอนี่บ่นอะไรออกมาสักกะแอะ
ไอ้ผมหน่ะดีใจแทบตาย ในที่สุดคุณก็ไปจากผมได้ซะที
ก็วันนี้มันวันดีนี่หว่า

It’s my turn to fly, so girls, get in line 

‘Cause I’m easy, no playing this guy like a fool 
Now I’m alright 
Might’ve had me caged before, but not tonight 

มันถึงตาของผมบ้างล่ะทีนี้ ทีใครก็ทีมันละกันนะคุณ
ก็ถึงแม้ว่าผมมันจะง่าย แต่มันก็ไม่ได้โง่นะครับคุณ
ตอนนี้ผมไม่เป็นไรมากแล้วล่ะ
แต่ก่อนอาจเคยติดแหง็กอยู่ในคอกมานาน แต่คืนนี้คงไม่แล้วล่ะ

[PRE-CHORUS] 

‘Cause you may not believe 
That baby, I’m relieved 
This fire inside, it burns too bright 
I don’t want to say “so long”, I just want to say “goodbye”

พูดแล้วคุณอาจไม่ยักกะเชื่อก็ได้
ว่าแค่แป้ปเดียวผมก็ดามกระดองใจได้ซะล่ะ
ไฟที่เคยอัดอั้นตันใจอยู่ภายใน 
บัดนี้ได้ลุกสว่างไสวออกมาแล้ว
ผมไม่ได้แค่อยากจะบอกว่าล่าก่อนหรอกนะคุณ 
แต่อยากจะบอกว่าลาขาดกันเลยเถอะนะคนดี

[CHORUS] 

It’s a beautiful day and I can’t stop myself from smiling 
If I’m drinking, then I’m buying 
And I know there’s no denying 
It’s a beautiful day, the sun is up, the music’s playing 
And even if it started raining 
You won’t hear this boy complaining 
‘Cause I’m glad that you’re the one who got away

 วันนี้ทำไมเป็นวันดีจุงเบย 
ดีซะจนผมแทบหุบยิ้มไม่ไหวแล้วเนี่ย
นี่ถ้าผมดื่มอยู่ คงต้องมีซัดกันต่ออีกยาวแน่
พอมันรู้ว่าไม่ต้องมารอฟังคำปฏิเสธจากใครบางคนอีกต่อไป
วันนี้ก็เป็นวันดีขึ้นมาทันใด ตะวันขึ้นสุดขอบฟ้า บทเพลงบรรเลงคลอ
ถึงแม้เม็ดฝนจะกระหนํ่าตกลงมาแค่ไหนก็ช่าง
คุณจะไม่ได้ยินเสียงไอ้หมอนี่บ่นอะไรออกมาสักกะแอะ
ไอ้ผมหน่ะดีใจแทบตาย ในที่สุดคุณก็ไปจากผมได้ซะที

‘Cause if you ever think I’ll take up 

My time with thinking of our break-up 
Then, you’ve got another thing coming your way 
‘Cause it’s a beautiful day  Beautiful day 
Oh, baby, any day that you’re gone away 
It’s a beautiful day 

ก็ถึงแม้คุณยังมีกะใจคิดจะแช่งผม
ให้ต้องชํ้าฟกอกแตกตายเรื่องที่เราแตกหัก
ถึงงั้นผมขอให้คุณได้รับสิ่งตรงกันข้ามกับที่คุณคิดกับผมก็แล้วกัน
ผมแค่ไม่อยากทำให้วันดีๆแบบนี้ กลับต้องมาคิดอะไรไม่ดีๆนะสิ
ทุกวันนี้เป็นวันดีทุกวันเลยครับ คุณครับที่มันเป็นวันดีซะทุกวัน 
ก็ตั้งแต่วันที่คุณไปได้ซะทีนั่นแหละ
เป็นวันดีๆในทุกๆวัน...

4 ความคิดเห็น:

  1. แปลได้ดีครับ ความหมายตรงกับชีวิตช่วงนี้พอดีเลย

    ตอบลบ
  2. ไม่ระบุชื่อ8 มีนาคม 2556 17:41

    แปลได้สะใจมากกกกกกกกกกค่ะ ชอบ 55555555555

    ตอบลบ
  3. ไม่ระบุชื่อ16 เมษายน 2556 21:04

    ความหมาย เหมือนกับว่าเค้าประชด หนะครับ ลอง จับใจความดูสิ

    ตอบลบ
    คำตอบ
    1. ประชดยังไงหรอครับ บอกหน่อย ผมจะได้แก้ -.- ผมไม่รู้จริงๆอ่ะ

      ลบ