[แปลเพลงสากล] JUSTIN TIMBERLAKE - NOT A BAD THING


>>> เพราะดีครับ ในอัลบั้มของพี่แก ผมชอบเพลงนี้ที่สุดแหละครับ หยอดสุดๆ อะครับเพลงนี้ ส่วนเรื่องแปล ไม่ค่อยมีศัพท์ยากเลย แต่บางท่อน ก็มีเข้าใจอยากมาเหมือนกัน ส่วนท่อนที่แปลง่ายๆ เหมือนเป็นคำที่ง่ายไปครับ มันซํ้าไป ประมาณว่าก็อบแล้วโยนลงกูเกิ้ลแปลมันก็จะได้มาแบบนั้นเลย ผมเลยพยายามคิดหาสำนวนมาใช้เรื่อยๆ มันจะได้ดูน่าสนใจมากยิ่งขึ้น 555 แต่ถ้าพลาดตรงก็ท้วงได้เสมอนะครับ ^____^


>>> สำหรับคนที่ต้องการฟังเพลงเพียวๆครับ ไม่มีเสียงพูดใดๆมารบกวนท่านครับ ^___^

JUSTIN TIMBERLAKE - NOT A BAD THING 

:. ไม่ใช่เรื่องเลวร้ายอะไรตรงไหนเลย

Said all I want from you is to see you tomorrow
And every tomorrow, maybe you’ll let me borrow your heart
And is it too much to ask for every Sunday
And while we're at it throw in every other day to start

พูดตามตรงว่าสิ่งที่ผมต้องการ นั่นคือการขอให้ได้เจอหน้าคุณอีกที วันพรุ่งนี้
และตลอดไปเลยจะได้ไหม เผื่อว่าคุณจะยอมรับฝากหัวใจของคุณไว้กับผม
มันจะเป็นการรบกวนคุณมากเกินไปไหม ถ้าผมจะขอยืมหัวใจคุณไปทุกวันอาทิตย์
ถ้าเกิดว่าผมขอยืมคุณได้ ไม่แน่ว่าคุณอาจจะยอมฝากหัวใจไว้กับผมตลอดไปเลยก็ได้
*** อันนี้ยอมรับตามตรงเลยว่า ไม่รู้จะแปลยังไง เลยพยายามแปลให้มันเป็นเหตุเป็นผลกันครับ 555 คือประมาณว่าเหมือนนักวิ่งไง ที่พอวิ่งไกลขึ้นเเล้ว ก็ต้องเพิ่มระยะทางไปอีกใช่ไหมครับ นี่เองก็เหมือนกัน ถ้าเกิดว่าเขายืมได้วันนึง ก็ขอยืมเพิ่มไปเรื่อยๆ จนสุดท้ายก็เป็นตลอดไปยังไงละครับ จริงๆบรรทัดที่สามกับสี่ อาจไม่เกี่ยวกับท่อนที่ว่าขอยืมหัวใจเลยก็ได้ คือประมาณว่าขอเจอวันนึง แล้วก็นัดเจอเพิ่มวันกันอีกไปเรื่อยๆครับ แต่ผมขอแปลรวบกันไปแบบนี้ละกันนะครับ เพราะผมชอบแบบนี้มากกว่า 555

I know people make promises all the time
Then they turn right around and break them
When someone cuts your heart open with a knife,now you're bleeding
But I could be that guy to heal it over time
And I won’t stop until you believe it
Cause baby you’re worth it

ผมรู้ดี คนเรานั้นรับปากรับคำกันไว้ ไม่รู้กี่ครั้งต่อกี่ครั้ง
แต่ครั้งแล้วครั้งเล่า ก็เล่นแง่ เล่นลิ้น ปลิ้นปล้อนไปเสียหมด
มันเหมือนกับว่ามีใครเอามีดมากรีดหัวใจคุณ ควักมันออกมา 
และคุณเองถึงกับต้องกระอักเลือด
แต่เดี๋ยวผมจะรับหน้าที่เป็นชายผู้นั้น ผู้ซึ่งเยียวยารักษาแผลใจให้คุณเอง
และผมจะทุ่มเทเพื่อคุณ จนกว่าจะถึงวันนั้นที่คุณยอมเชื่อใจผม
ก็ในเมื่อคุณนั้นคือคุณค่าที่ผมคู่ควร
*** 555 ขอยกสโลแกนลอริแอลมาใช้นะครับ

So don't act like it’s a bad thing to fall in love with me
Cause you might f*ck around 
and find your dreams come true, with me
Spend all that time and money just find out my love was free
So don't act like it’s a bad thing to fall in love with me, me
It’s not a bad thing to fall in love with me, me

อย่ามาทำเหมือนเป็นเรื่องขอขาดบาดตายขนาดนั้นเลย 
แค่คุณได้ลองมารัก กับไอ้คนอย่างผม
ก็เพราะที่ผ่านมาคุณอาจจะตกระกำลำบากมามาก 
แต่ถ้าหากคุณยอมมากับผมตอนนี้ ความฝันของคุณจะเป็นจริงในทันที
เชิญคุณใช้เวลาและเงินทองที่มีอย่างเหลือเฟือ 
เพื่อพิสูจน์ว่าความรักของผมมันจริงแท้แค่ไหน
อย่ามาทำเหมือนเป็นเรื่องขอขาดบาดตายขนาดนั้นเลย 
แค่คุณได้ลองมารักกับผม กับไอ้คนอย่างผม
ก็ไม่เห็นว่ามันจะเลวร้ายอะไรตรงไหนเลย 

กับการได้ลองมารักกับผม กับไอ้คนอย่างผม
*** ฟรี ก็คือเต็มใจยกให้ฟรีๆไงครับ ผมเลยแปลไปว่าบริสุทธิ์ใจ 
fuck around = To waste time or behave in a way that is not serious. 
ประมาณว่าเรื่อยๆมาเรียงๆ ผ่านอะไรมามากมายมั้งครับ 555 

Now how about I’d be the last voice you hear at night?
And every other night for the rest of the nights that there are
Every morning I just wanna see you staring back at me
'Cause I know that’s a good place to start

แล้วคุณละว่าไง ถ้าคืนนี้ก่อนที่คุณจะหลับใหลไป 
คุณจะได้ยินเสียงขับกล่อมจากผมเป็นเสียงสุดท้าย
ทุกคํ่าคืนเลยได้ไหม ทุกคํ่าคืนเรื่อยไป หมายถึงทุกคํ่าคืนของวันถัดไปเลยจะได้หรือเปล่า
และในทุกยามเช้า ผมเองก็อยากจะขอสบตาคุณเป็นคนแรก เป็นการตอบแทนจะได้ไหม 
เพราะผมรู้ดี มันเป็นความคิดริเริ่มสร้างสรรค์ที่ดีเลย คุณว่าไหม
*** เช่นเคยครับ ขอแปลไปแบบนี้นะครับ 555 อย่างกะแต่งเนื้อเพลงใหม่มาเองเลย 555 อีกที

I know people make promises all the time
Then they turn right around and break them
When someone cuts your heart open with a knife,now you're bleeding
But I could be that guy to heal it over time
And I won’t stop until you believe it
Cause baby you’re worth it

ผมรู้ดี คนเรานั้นรับปากรับคำกันไว้ ไม่รู้กี่ครั้งต่อกี่ครั้ง
แต่ครั้งแล้วครั้งเล่า ก็เล่นแง่ เล่นลิ้น ปลิ้นปล้อนไปเสียหมด
มันเหมือนกับว่ามีใครเอามีดมากรีดหัวใจคุณ ควักมันออกมา 
และคุณเองถึงกับต้องกระอักเลือด
แต่เดี๋ยวผมจะรับหน้าที่เป็นชายผู้นั้น ผู้ซึ่งเยียวยารักษาแผลใจให้คุณเอง
และผมจะทุ่มเทเพื่อคุณ จนกว่าจะถึงวันนั้นที่คุณยอมเชื่อใจผม
ก็ในเมื่อคุณนั้นคือคุณค่าที่ผมคู่ควร

So don't act like it’s a bad thing to fall in love with me
Cause you might f*ck around 
and find your dreams come true, with me
Spend all that time and money just find out my love was free
So don't act like it’s a bad thing to fall in love with me, me
It’s not a bad thing to fall in love with me, me
No such a bad thing to fall in love with me
No such a bad thing to fall in love with me

อย่ามาทำเหมือนเป็นเรื่องขอขาดบาดตายขนาดนั้นเลย 
แค่คุณได้ลองมารัก กับไอ้คนอย่างผม
ก็เพราะที่ผ่านมาคุณอาจจะตกระกำลำบากมามาก 
แต่ถ้าหากคุณยอมมากับผมตอนนี้ ความฝันของคุณจะเป็นจริงในทันที
เชิญคุณใช้เวลาและเงินทองที่มีอย่างเหลือเฟือ 
เพื่อพิสูจน์ว่าความรักของผมมันจริงแท้แค่ไหน
อย่ามาทำเหมือนเป็นเรื่องขอขาดบาดตายขนาดนั้นเลย 
แค่คุณได้ลองมารักกับผม กับไอ้คนอย่างผม
ก็ไม่เห็นว่ามันจะเลวร้ายอะไรตรงไหนเลย 

กับการได้ลองมารักกับผม กับไอ้คนอย่างผม
ก็ไม่เห็นว่ามันจะเสียหายอะไรตรงไหนเลย กับการได้ลองมารักคนอย่างผม
ก็ไม่เห็นว่ามันจะเสียหายอะไรตรงไหนเลย กับการได้ลองมารักคนอย่างผม

No I won’t fill your mind 
with broken promises and wasted time
And if you fall, 
you’ll always land right in these arms
These arms of mine

ไม่หรอก ผมไม่กล้าซํ้าเติมให้คุณต้องเจ็บชํ้านํ้าใจไปอีกหรอก 
ด้วยคำลวงหลอก และจะไม่ยอมปล่อยให้คุณหลุดลอยไปไหนอีกหรอก
และถ้าเกิดว่าคุณเป็นลมล้มพับไป 
อ้อมแขนของผมก็เตรียมพร้อม จะสอดรับคุณไว้อย่างทันท่วงที
ใต้อ้อมแขนของผมคนนี้เอง

So don't act like it’s a bad thing to fall in love with me
Cause you might f*ck around 
and find your dreams come true, with me
Spend all that time and money just find out my love was free
So don't act like it’s a bad thing to fall in love with me, me
It’s not a bad thing to fall in love with me, me
Not such a bad thing to fall in love with me

อย่ามาทำเหมือนเป็นเรื่องขอขาดบาดตายขนาดนั้นเลย 
แค่คุณได้ลองมารัก กับไอ้คนอย่างผม
ก็เพราะที่ผ่านมาคุณอาจจะตกระกำลำบากมามาก 
แต่ถ้าหากคุณยอมมากับผมตอนนี้ ความฝันของคุณจะเป็นจริงในทันที
เชิญคุณใช้เวลาและเงินทองที่มีอย่างเหลือเฟือ 
เพื่อพิสูจน์ว่าความรักของผมมันจริงแท้แค่ไหน
อย่ามาทำเหมือนเป็นเรื่องขอขาดบาดตายขนาดนั้นเลย 
แค่คุณได้ลองมารักกับผม กับไอ้คนอย่างผม
ก็ไม่เห็นว่ามันจะเลวร้ายอะไรตรงไหนเลย 

กับการได้ลองมารักกับผม กับไอ้คนอย่างผม
ก็ไม่เห็นว่ามันจะเสียหายอะไรตรงไหนเลย กับการได้ลองมารักคนอย่างผม

ความคิดเห็น

  1. เรื่องจริงมันเศร้าเรื่องเล่ามันตลก24 กุมภาพันธ์ 2557 เวลา 08:28

    แปลใช้ได้เลย

    เพลงนี้เคยมีคนส่งมาให้เรา เราชอบฟังมากๆ
    แต่พอคนที่ส่งเพลงนี้มาให้เราเค้าจากไปแล้ว
    เราไม่กล้าแม้แต่จะเปิดฟังเพลงนี้อีกเลย

    แต่ก็เคยแปลเพลงนี้ไว้ที่บล็อกเหมือนกัน
    แปลแล้วส่งลิงค์ไปให้เขาอ่าน เขาได้แต่ตอบรับแค่คำว่า อือ

    แล้วเรื่องราวต่างๆ ก็จบลง

    ตอบลบ
    คำตอบ
    1. ต้องเสียใจด้วยนะครับ ว่าแต่จะเป็นอะไรไหม ถ้าผมขอลิงค์แวะไปเยี่ยมชมบล็อกคุณหน่อยซิครับ ^____^

      ลบ
    2. เรื่องจริงมันเศร้าเรื่องเล่ามันตลก24 กุมภาพันธ์ 2557 เวลา 14:05

      เขินๆ ไม่เคยมีใครมาขอเข้าบล็อกเราเลย เปิดไว้ก็เงียบเหงามาก ไงก็อยากให้เราได้มาแลกเปลี่ยนบทเพลงและความหมายด้วยกันบ่อยๆ นะ http://rudetranslate.wordpress.com/2013/12/11/translate-justin-timberlake-not-a-bad-thing/

      ลบ
    3. ครับ 555 น่าสนใจดีนะครับ มีแปลมุ้งมิ้ง แปลแบบเถื่อนๆด้วย ^____^ ของผมเองก็เงียบเหงาเหมือนกันนั่นแหละ ทำไงได้เนาะ ก็ได้แต่นั่งแปลงกๆต่อไป 555

      ลบ
    4. เรื่องจริงมันเศร้าเรื่องเล่ามันตลก24 กุมภาพันธ์ 2557 เวลา 15:19

      เราทำบล็อกเหมือนกัน เราเข้าใจความรู้สึกกันดีเนาะ โฮๆๆๆๆๆ
      แต่ยังไงเราก็ยังเป็นมือใหม่ ขอฝากเนื้อฝากตัวไว้ด้วยละกันนะ :D

      ลบ
  2. ไม่ระบุชื่อ10 มกราคม 2558 เวลา 00:58

    ขอบคุณมาครับ คุณแปลเพลงนี้ได้ดีมาก ผมอ่านสำนวนของรายคนแล้ว ชอบของคุณที่สุด ตรงไปตรงมาดี เข้าใจง่าย คนที่ภาษาอังกฤษง่อยๆ แบบผมพอได้อ่านคำแปลของคุณ รักเพลงนี้ขึ้นมาอีกเป็นกองเลย 😁

    ตอบลบ

แสดงความคิดเห็น