IMAGINE DRAGONS - NOT TODAY :. ยังไม่ใช่วันนี้
[Verse 1]
There she goes in front of me
Take my life and set me free again
We'll make a memory out of it
Holy road is at my back
Don't look on, take me back again
We'll make a memory out of it
เป็นเธอนั่นเอง ที่ยืนอยู่ตรงหน้าฉัน
พรากชิวิตฉันไป คืนชีวากลับมาให้ฉันอีกครั้ง
เราจะร่วมสร้างความทรงจำนี้ไปด้วยกัน
ถนนศักดิ์สิทธิ์ที่ทอดลงเบื้องหลังฉัน
อย่ามองเฉย พาฉันกลับไปเหมือนเดิมอีกครั้ง
เราจะร่วมสร้างความทรงจำนี้ไปด้วยกัน
*** ผมขอแปลไปอย่างนี้นะครับ ปลดปล่อยให้เป็นอิสระ มีชีวิตชีวาขึ้นมาไงครับ
*** เพิ่งค้นเจอครับ At someone's back = in pursuit or support of someone. แปลประมาณว่าสิ่งที่แสวงหาหรือสิ่งที่คอยสนับสนุนครับ ไม่แน่ว่าหนทางศักสิทธิ์อาจจะหมายถึงนางเอกก็ได้นะครับ :)
*** Look on = to watch something happen but not become involved in it. มองเฉยๆ ไม่ยุ่ง
[Pre-Chorus]
We finally fall apart and we break each other's hearts
If we wanna live young love we better start today
สุดท้าย เป็นอันต้องจากกันไปคนละทาง เจ็บก็เจ็บกันไปคนละข้าง
หากอยากจะลิ้มลองรสรักวัยรุ่น ก็ควรจะเริ่มรักกันเสียตั้งแต่วันนี้
*** ตลกดีที่เพลงนี้ชื่อว่า ไม่ใช่วันนี้ แต่เนื้อเพลงบอกให้รักกันตั้งแต่วันนี้ เจ๋งดี มันทำให้ต้องกลับไปคิดว่า จริงๆ แล้ว ตกลง พวกเอ็งจะเอายังไงกันแน่ :)
[Chorus]
It's gotta get easier, oh easier somehow
Cause I'm falling, I'm falling
Oh easier and easier somehow
Oh I'm calling, I'm calling
And when is it over? Unless it is over
I don't wanna wait for that
It's gotta get easier and easier somehow
But not today
Not today
มันจะต้องมีวันที่ดีกว่า จะต้องมีวันที่ดีกว่า เข้าสักวัน
เพราะวันนี้ฉันเอาแต่ล้มลง ล้มลงอยู่ท่าเดียว
โอ้ วันที่ดีขึ้น วันที่ดีขึ้น เข้าสักวัน
โอ้ ฉันกำลังเรียกร้องหา เรียกร้องหาวันนั้น
แล้วมันจะสิ้นสุดลงเมื่อไหร่ และถ้าหากมันไม่มีวันจบสิ้น
ฉันเองก็ไม่อยากรอคอยเรื่อยไปอย่างนั้น
มันจะต้องมีวันที่ดีกว่า จะต้องมีวันที่ดีกว่า เข้าสักวัน
แต่คงไม่ใช่วันนี้
ยังไม่ใช่วันนี้
[Verse 2]
There she goes in front of me
Take my life, set me free again
We'll make a memory out of it
Holy road was at my back
Don't look on, take me back again
We'll make a memory out of it
เป็นเธอนั่นเอง ที่ยืนอยู่ตรงหน้าฉัน
พรากชิวิตฉันไป คืนชีวากลับมาให้ฉันอีกครั้ง
เราจะร่วมสร้างความทรงจำนี้ไปด้วยกัน
ถนนศักดิ์สิทธิ์ที่ทอดลงเบื้องหลังฉัน
อย่ามองเฉย พาฉันกลับไปเหมือนเดิมอีกครั้ง
เราจะร่วมสร้างความทรงจำนี้ไปด้วยกัน
*** Take someone back = If something takes you back, it makes you remember a period or an event. พาใครคนนั้นหวนกลับไปยังช่วงเวลาเดิมอีกครั้งครับ :)
[Pre-Chorus]
We finally fall apart and we break each other's hearts
If we wanna live young love we better start today
สุดท้าย เป็นอันต้องจากกันไปคนละทาง เจ็บก็เจ็บกันไปคนละข้าง
หากอยากจะลิ้มลองรสรักวัยรุ่น ก็ควรจะเริ่มรักกันเสียตั้งแต่วันนี้
*** ไม่รู้ยังไง ขอแปลไปอย่างนี้ก็แล้วกัน รักวัยรุ่น เลิกกัน ก็แยกกันไปคนละทาง เจ็บก็เจ็บกันไปคนละข้าง
[Chorus]
It's gotta get easier, oh easier somehow
Cause I'm falling, I'm falling
Oh easier and easier somehow
Oh I'm calling, I'm calling
And when is it over? Unless it is over
I don't wanna wait for that
It's gotta get easier and easier
มันจะต้องมีวันที่ดีกว่า จะต้องมีวันที่ดีกว่า เข้าสักวัน
เพราะวันนี้ฉันเอาแต่ล้มลง ล้มลงอยู่ท่าเดียว
โอ้ วันที่ดีขึ้น วันที่ดีขึ้น เข้าสักวัน
โอ้ ฉันกำลังเรียกร้องหา เรียกร้องหาวันนั้น
แล้วมันจะสิ้นสุดลงเมื่อไหร่ และถ้าหากมันไม่มีวันจบสิ้น
ฉันเองก็ไม่อยากรอคอยเรื่อยไปอย่างนั้น
มันจะต้องมีวันที่ดีกว่า จะต้องมีวันที่ดีกว่า
[Bridge]
So come with me
You'll come with me ey
So come with me
You'll come with me ey
Not today
Not today
Not today
Not today
มากับฉันเถอะ คนดี
เธอจะมากับฉันใช่ไหม
มากับฉันเถอะ คนดี
เธอจะมากับฉันใช่ไหม
ยังไม่ใช่วันนี้
คงยังไม่ใช่วันนี้
[Chorus]
It's gotta get easier and easier somehow
Cause I'm falling, I'm falling
And easier and easier somehow
Oh I'm calling and calling
And when is it over? Unless it is over
I don't wanna wait for that
It's gotta get easier and easier somehow
It's gotta get easier and easier somehow
Not today
Not today
Not today
Not today
Not today
มันจะต้องมีวันที่ดีกว่า จะต้องมีวันที่ดีกว่า เข้าสักวัน
เพราะวันนี้ฉันเอาแต่ล้มลง ล้มลงอยู่ท่าเดียว
โอ้ วันที่ดีขึ้น วันที่ดีขึ้น เข้าสักวัน
โอ้ ฉันกำลังเรียกร้องหา เรียกร้องหาวันนั้น
แล้วมันจะสิ้นสุดลงเมื่อไหร่ และถ้าหากมันไม่มีวันจบสิ้น
ฉันเองก็ไม่อยากรอคอยเรื่อยไปอย่างนั้น
มันจะต้องมีวันที่ดีกว่า จะต้องมีวันที่ดีกว่า เข้าสักวัน
มันจะต้องมีวันที่ดีกว่า จะต้องมีวันที่ดีกว่า เข้าสักวัน
ยังไม่ใช่วันนี้
คงยังไม่ใช่วันนี้
Lyrics source >>> http://genius.com/Imagine-dragons-not-today-lyrics
เพราะมากเลยค่ะ แปลได้สวยงามมาก
ตอบลบขอบคุณมากๆเลยครับ เป็นเพลงที่เพราะมากๆครับ
ตอบลบชอบวงมังกรขี้มโนอยู่แล้วเพลงนี้เพราะมาก ยิ่งได้คำแปลซึ้งๆไปอีก โอ้ยยรักเลย
ตอบลบเพราะดีครับบชอบบบ อิอิ
ตอบลบเพิ่งจะดูหนังออกมา คิดว่าถ้าผู้แปลได้ดูหนังแล้วน่าจะเข้าใจมากขึ้นครับ
ตอบลบเหมือนคนที่จมอยู่กับความทุกข์เรื่องราวเก่าๆ แต่มีใครสักคนเข้ามาทำให้ชีวิตเปลี่ยน พร้อมที่จะร่วมสร้าง้รื่องราวใหม่ๆ ไม่สนใจทางอันสวยงามที่ที่อยู่ข้างหลัง หรือผ่านมา
เราว่าเปลี่ยนจาก พรากเป็น รับ หรือ นำไป(เพื่อช่วยให้ดีขึ้น)ดีกว่านะคะ แค่แนะนำนะคะ ที่เหลือคือแปลสวยมากค่ะ^^
ตอบลบแปลได้ดีจริงๆครับ
ตอบลบCoool
ตอบลบสวยงามค่ะ ตามหนังเลย
ตอบลบสึยอดดครับบบ ชอบบอะ พึ่งได้ดูหนัง สุดยอดครับ
ตอบลบในท่อนที่ร้องว่า not today
ตอบลบในความคิดของผม คือเราไปขอให้เขากลับมาคบกัน จะเดินไปด้วยกันกับฉันใช่ไหม วันนี้เลยเป็นไง
แต่สุดท้ายแล้ว เหมือนรอคำตอบจากอีกคน แล้วก็เลยรำพึงรำพันมาเป็นท่อน but not today แต่คงไม่ใช่วันนี้สิ่นะ ไม่ใช่วันนี้ แล้วก็ทิ้งช่วง ให้เราไว้ได้ใจหายกัน....
ดีมากค่ะแปลได้งดงามดีค่ะ
ตอบลบ