[แปลเพลงสากล] MIKKY EKKO - SMILE


>>> เพราะมากครับ ถามความหมายก็ดีมากครับ ผมชอบเพลงแบบนี้แหละครับ เพลงแนวให้กำลังใจ :)

MIKKY EKKO - SMILE :. ยิ้มเข้าไว้ 

Smile, the worst is yet to come
We'll be lucky if we ever see the sun
Got nowhere to go, we could be here for a while
But the future is forgiven so smile

ยิ้มเข้าไว้ มันไม่ได้แย่ขนาดนั้นซะหน่อย
โชคยังดี วันพรุ่งนี้ก็ยังคงมีดวงตะวัน
ไร้ซึ่งหนทางจะไป ลองแวะพักตรงนี้ซะก่อนจะเป็นไรไป
เดี๋ยวเวลาจะคอยเยียวยาทุกสิ่ง ฉะนั้นก็จงยิ้มเข้าไว้
*** โชคยังดี วันพรุ่งนี้ก็ยังได้มองเห็นดวงตะวัน ท่อนนี้ ผมเองก็ไม่แน่ใจนะครับ เขาอาจจะบอกว่า คงจะโชคดีนะ หากความสุขได้ผ่านมาถึงเขาบ้าง เพราะดวงอาทิตย์ อาจจะหมายถึงความสุขได้เหมือนกัน แต่ที่ผมแปลไปตามนี้ ก็เพราะผมคิดว่า เขาคงคิดว่า โชคยังดี ที่เรายังมีวันพรุ่งนี้ิอยู่เสมอ คือยังพอมีเวลาให้ได้เห็นดวงอาทิตย์ของวันถัดไปไงครับ :) นั่นคือ เรายังพอมีเวลาแก้ตัวใหม่ในวันถัดๆไปได้อยู่เสมอนั่นเองครับ

We're trying so hard to get it all right
But only feel lonely at the end of the night
And I wanna be somewhere away from this place
And somewhere just a little closer to grace

พยายามกันมาแทบตาย หวังว่าสุดท้ายทุกอย่างจะเข้าท่า
กลับมีเพียงแค่ความเหงาเดียวดาย รายล้อมยามคํ่าคืน
อยากจะหลีกหนีออกไปให้พ้น จากสถานที่แห่งนี้
ไปยังสถานที่ ที่ขยับเข้าใกล้กับความสุขขึ้นอีกนิด

So smile, the worst is yet to come
We'll be lucky if we ever see the sun
Got nowhere to go, we could be here for a while
But the future is forgiven so smile
Smile

ยิ้มเข้าไว้ มันไม่ได้แย่ขนาดนั้นซะหน่อย
โชคยังดี วันพรุ่งนี้ก็ยังคงมีดวงตะวัน
ไร้ซึ่งหนทางจะไป ลองแวะพักตรงนี้ซะก่อนจะเป็นไรไป
เดี๋ยวเวลาจะคอยเยียวยาทุกสิ่ง ฉะนั้นก็จงยิ้มเข้าไว้
จงยิ้มเข้าไว้

Well, call me loser
Call me thief
Tell me I'm special when you spit at me
Cause I don't wanna be lonely
I wanna be loved
And I want you hold me like I'm the only one

เอาเถอะ จะเรียกผมว่าไอ้ขี้แพ้
หรือจะเรียกผมว่าไอ้ขี้ขโมย
ผมเองคงไม่ธรรมดาแน่ๆ คุณถึงด่าผมได้ถึงขนาดนี้
เพราะผมไม่อยากจะอยู่คนเดียว
ผมเพียงต้องการความรัก
อยากให้คุณช่วยโอบกอดผมไว้ ประหนึ่งว่าผมคือหนึ่งเดียวของคุณ

oh smile
The worst is yet to come
We'll be lucky if we ever see the sun
Got nowhere to go, we could be here for a while
But the future is forgiven so smile
Smile

ยิ้มเข้าไว้ 
มันไม่ได้แย่ขนาดนั้นซะหน่อย
โชคยังดี วันพรุ่งนี้ก็ยังคงมีดวงตะวัน
ไร้ซึ่งหนทางจะไป ลองแวะพักตรงนี้ซะก่อนจะเป็นไรไป
เดี๋ยวเวลาจะคอยเยียวยาทุกสิ่ง ฉะนั้นก็จงยิ้มเข้าไว้
จงยิ้มเข้าไว้

Time will eventually knock on my door
And tell me I'm not needed around anymore
But he'll hold me so close at the end of the day
When I'm quiet I can nearly hear him say

ในท้ายที่สุดแล้ว วันเวลาเหล่านั้นจะแวะมาหาถึงหน้าประตู
บอกกับผมว่า ผมไม่จำเป็นต้องติดแหง็กอยู่ตรงนี้อีกต่อไป
แต่วันเวลาเหล่านั้นจะโอบกอดผม อยู่กับผมจนกระทั่งวินาทีสุดท้าย 
เมื่อผมเงียบเสียง ผมคลับคล้ายได้ยินเสียงมันพูดว่า ...
*** ผมว่า him น่าจะหมายถึงเวลานะครับ ใจความหลักของเพลงนี้น่าจะพูดถึงว่า "เวลาช่วยเยียวยาทุกสิ่ง"

Smile
The worst is yet to come
We'll be lucky if we ever see the sun
Got nowhere to go, we could be here for a while
But the future is forgiven so smile
Smile

ยิ้มเข้าไว้ 
มันไม่ได้แย่ขนาดนั้นซะหน่อย
โชคยังดี วันพรุ่งนี้ก็ยังคงมีดวงตะวัน
ไร้ซึ่งหนทางจะไป ลองแวะพักตรงนี้ซะก่อนจะเป็นไรไป
เดี๋ยวเวลาจะคอยเยียวยาทุกสิ่ง ฉะนั้นก็จงยิ้มเข้าไว้
จงยิ้มเข้าไว้

Smile
The worst is yet to come
We'll be lucky if we ever see the sun

ยิ้มเข้าไว้
มันไม่ได้แย่ขนาดนั้นซะหน่อย
โชคยังดี วันพรุ่งนี้ก็ยังคงมีดวงตะวัน

ความคิดเห็น

  1. ขอบคุณที่แปลเพลงเพราะๆ (ที่เราชอบ) ค่ะ ^^ หลายเพลงเลย

    ตอบลบ
  2. ชอบเพลงนี้มากกก เพิ่งเห็นว่าแปลด้วย อิอิอิ ขอบคุณนะคะ :) รอแปลเพลงของ Passion Pit นะ555

    ตอบลบ
  3. ไม่ระบุชื่อ5 เมษายน 2558 16:50

    thank you so much

    ตอบลบ

แสดงความคิดเห็น