วันเสาร์ที่ 24 พฤษภาคม พ.ศ. 2557

[แปลเพลงสากล] SAM SMITH - LEAVE YOUR LOVER


>>> เพลงใหม่ล่าสุดครับ ผมชอบมาก เพราะมาก แถมเนื้อหานั้นโหดดีครับ 555 ผิดตรงไหน ท้วงได้นะครับ

SAM SMITH - LEAVE YOUR LOVER :. ทิ้งเขาไปเสีย

I don't have much to give,
But I don't care for gold
What use is money,
when you need someone to hold
Don't have direction I'm just rolling down this road
Waiting for you to bring me in from out the cold

ไม่ได้มีมากพอที่จะทุ่มสุดตัว
แต่ก็ไม่เคยกลัวเรื่องขนหน้าแข้ง
เงินนั้นคือเครื่องมือ
เมื่อคุณนั้นต้องการฉุดรั้งใครสักคนเอาไว้
ไร้ซึ่งจุดมุ่งหมาย ได้เพียงแต่ร่อนเร่ไปตามเส้นทางสายนี้
เฝ้ารอเพียงคุณ ช่วยฉุดขึ้นมาจากความหนาวเหน็บนี้เสียที
*** อย่าฮานะครับ ขนหน้าแข้งร่วงไงครับ 555

You'll never know the endless nights, 
the rhyming of the rain,
Or how it feels to fall behind and watch you call his name

คุณคงไม่รู้หรอกว่า แต่ละคํ่าคืนนั้นแสนยาวนานเพียงใด
ทั้งฟ้าฝนที่ร่วงหล่นโปรยปราย
หรือแม้แต่ความรู้สึกหดหู่เดียวดาย เมื่อหูได้ยินคุณขานเรียกชื่อของเขา
*** Rhyme แปลว่าสอดรับครับ น่าจะสือว่า ไม่เพียงแค่คํ่าคืนที่แสนยาวนาน ฟ้าฝนเองก็เป็นใจหลั่งไหลตกลงมาครับ ก็น่าจะตรงกับท่อนบนครับที่เขาบอกว่า เฝ้ารอเธอให้มาฉุดออกจากที่ที่แสนหนาวเหน็บแห่งนี้
Fall behind = To fail to keep up a pace; lag behind. ไล่ตามหลังไม่ทัน แอบมองอยู่เพียงข้างหลัง หลงรักเขาเพียงข้างเดียวน่ะครับ แต่ผมชอบแปลให้มันคล้องจองแบบนี้มากกว่านะครับ ^^

Pack up and leave everything,
don't you see what I can bring
Can't keep this beating heart at bay
Set my midnight terror free, 
I will give you all of me
Leave your lover, leave him for me.
Leave your lover, leave him for me.

หอบผ้าหอบผ่อน แล้วทิ้งทุกสิ่งทุกอย่างไปเสีย
ไม่เห็นหรอกหรือ ผมนั้นทุ่มให้คุณได้มากเพียงใด
ไม่อาจ หยุดยั้งเสียงหัวใจนี้ เอาไว้ได้เลย
ช่วยปลดปล่อยคํ่าคืนที่แสนโหดร้ายนี้ให้ผมที
ผมนั้นยอมยกให้คุณหมดซึ่งทุกสิ่ง
ขอเพียงทิ้งเขาไปเสีย ทิ้งเขาไปแล้วมาหาผมที
ขอเพียงทิ้งเขาไปเสีย ทิ้งเขาไปแล้วมาหาผมที
*** Terror แปลว่า ความหวาดกลัวนะครับ แต่ผมขอแปลไปแบบนั้น 555
Keep something at bay = To control something and prevent it from causing your problems.
ฉะนั้นในที่นี้ ก็จะแปลประมาณว่าไม่อาจหักห้ามใจ หรือหยุดเสียงเรียกร้องของหัวใจได้เลยครับ
*** เพลงนี้เป็นเพลงที่บอกตัวตนจริงๆของแซมครับ แซมเป็นเกย์ แซมร้องให้คนที่แซมชอบ แต่เขาไม่ได้ชอบแซม จริงๆแซมเองก็ไม่ได้ปกปิดนะครับ หากสังเกตดีๆ ยํ้าต้องตาดีจริงๆ 555 ในเอ็มวีเพลง Stay with me คนที่แซมนอนด้วยจะเป็นผู้ชายครับ ^^

We sit in bars and raise our drinks to growing old
I'm in love with you and you will never know,
But if I can't have you I'll walk this life alone
Spare you the rising storms and let the river flow

เราต่างนั่งอยู่ด้วยกันที่ผับ ยกแก้วชน และดื่มฉลองให้กันและกัน
ผมนั้นตกหลุมรักคุณ แต่เป็นการตกหลุมรักคุณเพียงแค่ข้างเดียว
ถ้าหากผมนั้นปราศจากซึ่งคุณแล้ว ขอเลือกมีชิวิตอยู่ต่อไปอย่างเดียวดาย
ปิดบังคุณไว้ พายุที่ก่อตัวขึ้นมาในใจ ปล่อยให้สายนํ้านิ่งนี้ ไหลลึกลงต่อไป
*** เอาตามตรงท่อนนี้ผมไม่ค่อยเคลียร์เท่าไหร่ครับ แต่มีความคิดประมาณว่าแอบรักเธอ แต่ก็ไม่บอกไง รักเธอข้างเดียว แอบสงวนท่าทีไว้ไม่ให้เธอรู้ตัว และก็ปล่อยไว้เรื่อยๆครับ จากท่อนที่บอกว่าปกปิดพายุที่กำลังก่อตัวเอาไว้ แล้วปล่อยสายนํ้าให้ไหลไปเหมือนเดิมครับ ส่วนท่อนบรรทัดแรก ผมไม่เข้าใจเลยครับ T.T

You'll never know the endless nights, 
the rhyming of the rain
Or how it feels to fall behind and watch you call his name

คุณคงไม่รู้หรอกว่า แต่ละคํ่าคืนนั้นแสนยาวนานเพียงใด
ทั้งฟ้าฝนที่ร่วงหล่นโปรยปราย
หรือแม้แต่ความรู้สึกหดหู่เดียวดาย เมื่อหูได้ยินคุณขานเรียกชื่อของเขา

Pack up and leave everything, 
don't you see what I can bring
Can't keep this beating heart at bay
Set my midnight terror free,
I will give you all of me
Leave your lover, leave him for me
Leave your lover, leave him for me.
Leave your lover, leave him for me.

เก็บข้าวเก็บของ แล้วทิ้งทุกสิ่งทุกอย่างไปเสีย
ไม่เห็นหรอกหรือ ผมนั้นทุ่มให้คุณได้มากเพียงใด
ไม่อาจ หยุดยั้งเสียงหัวใจนี้ เอาไว้ได้เลย
ช่วยปลดปล่อยคํ่าคืนที่แสนโหดร้ายนี้ให้ผมที
ผมนั้นยอมยกให้คุณหมดซึ่งทุกสิ่ง
ขอเพียงทิ้งเขาไปเสีย ทิ้งเขาไปแล้วมาหาผมที
ขอเพียงทิ้งเขาไปเสีย ทิ้งเขาไปแล้วมาหาผมที
ขอเพียงทิ้งเขาไปเสีย ทิ้งเขาไปแล้วหันมาหาผมที 

7 ความคิดเห็น:

  1. ไม่เข้าใจตอนจบ MV อ่ะค่ะ หมายความว่าไงกันแน่คะ

    ตอบลบ
    คำตอบ
    1. เอ็มวีนี้เป็นเอ็มวีที่เปิดเผยตัวตนของแซมได้อย่างชัดเจนครับ แซมเป็นเกย์ครับ เกือบทั้งอัลบั้มจะเป็นเพลงที่กล่าวถึงคนที่แซมรักครับ แต่เขาไม่ได้รักแซม แล้วก็ไปแต่งงานกับคนอื่นแล้วครับ

      ลบ
    2. แล้วใน MV ผู้หญิงกับผู้ชายอีกคนนึงเป็นอะไรกันหรือเปล่าคะ แล้วแซมกับผู้ชายคนนั้นล่ะคะ ><

      ลบ
    3. ตามความคิดของผมนะครับ ข้อแรกนะครับ ตัดผู้หญิงออกไปเลยครับ จะได้ไม่ต้องสับสน ก็คือ ผู้ชายที่แซมชอบ ก็ไปชอบผู้ชายอีกคนนึงครับ จากตอนจบที่เห็นผู้ชายสองคนนั้นอยู่ด้วยกัน แซมร้องเพลงนี้ ก็เพื่อบอกให้ผู้ชายที่แซมชอบ ทิ้งผู้ชายอีกคนไปเถอะ leave him for me แล้วมาหาแซมซะน่ะ แซมพร้อมทุ่มทุกอย่างให้เสมอ 555

      ลบ
  2. ท่อน what use is money when you need someone to hold เราว่ามันแปลว่าแบบ 'เงินจะมีประโยชน์อะไร ในเมื่อสิ่งที่เราต้องการคือใครซักคนให้โอบกอด' นะคะ ขอบคุณสำหรับคำแปลนะคะ ^^

    ตอบลบ