วันพฤหัสบดีที่ 15 พฤษภาคม พ.ศ. 2557

[แปลเพลงสากล] ONEREPUBLIC - LOVE RUNS OUT


>>> เพราะดีครับ แอบได้กลิ่นอายเพลง Rolling in the deep ของอเดล ส่วนเรื่องแปลยากพอสมควรเลยครับ ตามแบบฉบับของวงนี้ เพลงนี้พูดถึงการทุ่มเทเพื่อความรักครับ แปลผิดตรงไหน ก็ทักท้วงได้เสมอนะครับ T.T แปลเพลงวงนี้ทีไร ผมไม่เคยแปลได้เคลียร์หมดทุกท่อนเลยสักครั้งเดียว T.T

ONEREPUBLIC - LOVE RUNS OUT :. จนกว่ารักจะจืดจางไป

I'll be your light, your match, your burning sun,
I'll be the bright in black that's making you run.
And I feel alright, and we'll feel alright,
'Cause we'll work it out, yeah we'll work it out.
I'll be doin' this, if you had a doubt,
'til the love runs out, 'til the love runs out.

ผมจะเป็นแสงสว่าง เป็นไม้ขีดไฟ เป็นแม้กระทั่งดวงอาทิตย์ให้แก่คุณ
ผมจะเป็นแสงส่องทาง ท่ามกลางความมืดมิด ให้คุณได้มุ่งหน้าต่อไป
ในเมื่อความรู้สึกบอกผมว่าไม่เป็นไร เราทั้งสองเองก็จะต้องไม่เป็นอะไร
เราจะต้องเอาชนะมันให้ได้ เราจะต้องก้าวข้ามมันไปด้วยกัน
หากคุณรู้สึกเคลือบแคลงใจ ผมจะทุ่มเทเพื่อคุณต่อไป
จนกว่ารักนี้จะหมดสิ้นไป จนกว่ารักนี้จะจืดจางหายไป
*** ผมขอเอาตามร็อกจีเนียสนะครับ แสงสว่างนั้นคือความหวัง เขาจะเป็นแสงนำทางให้แก่เธอทุกช่วงเวลาเลยครับ เห็นได้จาก ไม้ขีดไฟก็ไว้ใช้ตอนกลางคืน ส่วนพระอาทิตย์ก็คือตอนกลางวันนั่นเองครับ
Work out = To find a solution for, to solve./To prove successful, effective, or satisfactory.

I'll be your ghost, your game, your stadium.
I'll be your fifty thousand clapping like one.
And I feel alright, and I feel alright,
'Cause I worked it out, yeah I worked it out.
I'll be doin' this, if you had a doubt,
'til the love runs out, 'til the love runs out.

ผมจะเป็นจิตวิญญาณ เป็นสนามรัก เป็นแม้กระทั่งอัฒจันทร์ให้แก่คุณ
ผมจะเป็นเสียงปรบมือ เกรียวกราว ดังสนั่นกว่าคนครึ่งแสน
ในเมื่อความรู้สึกบอกผมว่าไม่เป็นไร ผมเองก็ไม่เห็นจะเป็นอะไร
เพราะผมนั้นทำมันได้ ผมได้เอาชนะมันไปเรียบร้อยแล้ว
หากคุณรู้สึกเคลือบแคลงใจ ผมจะทุ่มเทเพื่อคุณต่อไป
จนกว่ารักนี้จะหมดสิ้นไป จนกว่ารักนี้จะจืดจางหายไป
*** ท่อนนี้ ผมไม่มีคำอธิบายจริงๆครับ เอาแค่แปลก็จะตายห่านกันอยู่แล้ว T.T 

I got my mind made up man I can't let go.
I'm killing every second 'til it saves my soul.
I'll be running, I'll be running,
'til the love runs out, 'til the love runs out.
And we'll start a fire, and we'll shut it down,
'til the love runs out, 'til the love runs out.

ผมได้ตัดสินใจไปเรียบร้อยแล้ว และไม่อาจปล่อยผ่านไปได้
ผมจะใช้ทุกวินาทีให้คุ้มค่า จนกว่าจะหลุดพ้นข้อครหา
ผมจะตั้งหน้าต่อไป ผมจะตั้งตาต่อไป
จนกว่ารักนี้จะหมดสิ้นไป จนกว่ารักนี้จะจืดจางหายไป
ต่อให้เราก่อปัญหาจนลุกลามขึ้นมา เราจะร่วมดับปัญหานั้นลงไปด้วยกัน
จนกว่ารักนี้จะหมดสิ้นไป จนกว่ารักนี้จะจืดจางหายไป
*** ท่อนที่ว่าจุดไฟขึ้นมาด้วยกัน และร่วมดับลงไปด้วยกัน ผมคิดว่าน่าจะประมาณ แบบว่าร่วมกันสร้างปัญหาอะไรขึ้นมาก็ตาม(เพราะความรักของพวกเขา) เขาทั้งสองก็จะร่วมฝ่าฟัน ช่วยกันแก้ปัญหาครับ ส่วนคำครหา ก็ประมาณความรักนี้ไม่ถูกต้องละมั้งครับ เพราะอะไรก็ไม่รู้เหมือนกัน เลยโดนคนเขาด่าประณาม 
    แต่ก็ตามท่อนฮุกแหละครับ ในเมื่อเขาได้ตัดสินใจไปแล้ว จะทุ่มเทเพื่อเธอต่อไป ถึงแม้เธอจะรู้สึกสับสน เขาก็บอกว่าไม่เห็นมันจะเป็นอะไรเลย จะรักเธอต่อไป จนกว่าความรักนี้มันจะเหือดแห้งหายไปนั่นเองครับ
Make up one's mind = To decide between alternatives; Come to a definite decision.
Save = (In christian use) Preserve (a person's soul) from damnation.
Kill = Pass (Time or a specified amount of it), typically while waiting for a particular event. 

There's a maniac out in front of me.
Got an angel on my shoulder, and Mephistopheles.
My momma raised me good, momma raised me right.
Momma said "do what you want, say prayers at night",
And I'm saying them, cause I'm so devout.
'Til the love runs out, 'til the love runs out, yeah.

มีไอ้วิกลจริตคนหนึ่งยืนประจันอยู่ข้างหน้าผม
มีนางฟ้าตนหนึ่งนั่งอยู่บนไหล่ของผม และปีศาจอีกตนนั่งอยู่บนไหล่อีกข้าง
แม่ของผมเลี้ยงดูผมมาอย่างดีเยี่ยม แม่ของผมเลี้ยงดูผมมาอย่างถูกต้อง
แม่บอกผมว่า จงทำตามใจตนเองต้องการ สวดมนต์อธิษฐานทุกคืน
และผมเองก็กำลังสวดภาวนา ก็เพราะผมศรัทธาอย่างแน่วแน่
จนกว่ารักนี้จะหมดสิ้นไป จนกว่ารักนี้จะจืดจางหายไป
*** จากท่อนแรกๆที่เขาบอกว่า หากเธอรู้สึกสับสนขึ้นมา เขาก็ยังคงทุ่มเทเพื่อเธอต่อไป เพื่อให้เธอหายเคลือบแคลงสงสัย แต่ท่อนนี้เขาเองก็สับสนเหมือนกัน ถึงมีนางฟ้า ปีศาจลอยอยู่ตรงหน้า ไอ้วิกลจริตที่ยืนอยู่ตรงหน้า ผมคิดว่าน่าจะเป็นเขาเองนั้นแหละครับ ประมาณว่ากำลังมีสองบุคลิกที่ขัดแย้งกันและกัน 
    ซึ่งก็ต้องเลือกตัดสินใจให้ได้ว่าจะเอายังไง แต่เขาก็ยกเหตุผล(แบบเข้าข้างตัวเอง)มาว่า แม่ของเขานั้นได้เลี้ยงดูเขามาอย่างดีเยื่ยมแล้ว และแม่ก็ยังบอกมาว่า "จงทำในสิ่งที่ใจตัวเองต้องการ" ซึ่งผมคิดว่าน่าจะเป็นเรื่องของความรักครั้งนี้แหละ ที่มันอาจจะไม่ถูกต้องตามทำนองคลองธรรมสักเท่าไหร่ แต่เขาก็ติ๊ต่างว่าแม่เขานั้นเป็นคนดี เลี้ยงดูเขามาอย่างดิบดี ไม่เห็นจะเป็นอะไรเลย ฉะนั้นก็ต้องเชื่อฟังคำพูดของแม่ซิ 555 

I got my mind made up man I can't let go.
I'm killing every second 'til it saves my soul.
I'll be running, I'll be running,
'til the love runs out, 'til the love runs out.
And we'll start a fire, and we'll shut it down,
'til the love runs out, 'til the love runs out.

ผมได้ตัดสินใจไปเรียบร้อยแล้ว และไม่อาจปล่อยผ่านไปได้
ผมจะใช้ทุกวินาทีให้คุ้มค่า จนกว่าจะหลุดพ้นข้อครหา
ผมจะตั้งหน้าต่อไป ผมจะตั้งตาต่อไป
จนกว่ารักนี้จะหมดสิ้นไป จนกว่ารักนี้จะจืดจางหายไป
ต่อให้เราก่อปัญหาจนลุกลามขึ้นมา เราจะร่วมดับปัญหานั้นลงไปด้วยกัน
จนกว่ารักนี้จะหมดสิ้นไป จนกว่ารักนี้จะจืดจางหายไป

Ooh, we all want the same thing.
Ooh, we all run for something.
Run for God, for fate,
For love, for hate,
For gold, for rust,
For diamonds, for dust.

คนเรานั้นต่างมีความต้องการด้วยกันทั้งสิ้น
คนเรานั้นต่างดิ้นรนเพื่อให้ได้มาซึ่งบางสิ่ง
ดิ้นรนเพื่อพระเจ้า เพื่อโชคชะตา
เพื่อความรัก เพื่อความเกลียดชัง
เพื่อเงินทอง เพื่อเศษสนิม
เพื่อเพชรพลอย เพื่อฝุ่นผง
*** ตามเพลงนี้จะเห็นได้ชัดว่า คนอย่างเขาเลือกทำเพื่อความรักครับ ส่วนเพื่อพระเจ้า เพื่อความรัก เพื่อความเกลียดชังก็น่าจะเข้าใจกันได้ทุกคนนะครับ แต่เพื่อสิ่งของอีกหลายอย่างนั้น ผมเองก็ไม่แน่ใจเท่าไหร่
*** แต่พอมาลองทบทวนดูอีกที ผมกลับเห็นความสัมพันธ์ที่ตรงข้ามกัน ขอยกมาอธิบายเป็นคู่ๆก็เเล้วกัน
    - เพื่อพระเจ้า ก็คือเชื่อมั่นในพระเจ้า ซึ่งจะแตกต่างกันกับการเชื่อมั่นในโชคชะตาใช่ไหมครับ 
    - เพื่อความรัก กับเพื่อความเกลียดชัง ก็เห็นชัดว่ามันขัดแย้ง ตรงข้ามกันอยู่แล้ว
    - เพื่อทองคำ กับเศษสนิม จะเห็นว่าทองคำและเหล็กนั้น แรกเริ่มจะมีความแข็งแรงพอๆกัน แต่เหล็กนั่นจะบุบสลายไปตามกาลเวลา เพราะถูกสนิมเกาะกิน ส่วนทองคำก็ขอยกตามนี้เลยครับ ทองแท้ย่อมไม่แพ้ไฟ
    - เพื่อเพชรพลอย กับเพื่อฝุ่นผง แนวคิดคล้ายกันกับข้างบนครับ แต่เริ่มจากที่ไม่มีอะไรเลย จนวันเวลาผ่านไป พอนานวันเข้าก็กลับกลายเป็นเพชรพลอย ส่วนฝุ่นเองก็ยังคงกลับกลายเป็นเศษฝุ่นอยู่เช่นเดิมครับ
*** สรุปอีกที ตัวที่เปลี่ยนแปลงก็จะมีเหล็กที่กลายมาเป็นสนิม ซึ่งเป็นการเปลี่ยนแปลงจากดีเป็นร้าย ตรงกันข้ามอีกที กับเพชรพลอยที่ค่อยๆเริ่มก่อตัวขึ้นอย่างช้าๆ จนแข็งแกร่ง อันนี้เป็นการเปลี่ยนแปลงจากร้ายเป็นดี ส่วนเพื่อทองคำนั้น ไม่มีการเปลี่ยนแปลงเพราะดีอยู่แล้ว ประมาณว่าดีเสมอต้นเสมอปลายนั่นเองครับ ตรงกันข้ามอีกครั้งกับ เพื่อฝุ่นผง ที่ไม่มีการเปลี่ยนแปลงเหมือนกัน แต่ว่าก็ยังไม่มีคุณค่าเกิดขึ้นมาอยู่ดี ก็ประมาณว่าเท่าทุน แต่ร้ายก็ยังร้ายเท่าเดิมนั่นเองครับ เข้าใจกันไหมเอ่ย อันนี้ผมแค่ลองคิดดูเล่นๆนะครับ 

I'll be our light, your match, your burning sun,
I'll be the bright in black that's making you run.
I got my mind made up and I can't let go.
I'm killing every second 'til it saves my soul.
I'll be running, I'll be running,
'til the love runs out, 'til the love runs out.
And we'll start a fire, and we'll shut it down,
'til the love runs out, 'til the love runs out.

ผมจะเป็นแสงสว่าง เป็นไม้ขีดไฟ เป็นแม้กระทั่งดวงอาทิตย์ให้แก่คุณ
ผมจะเป็นแสงส่องทาง ท่ามกลางความมืดมิด ให้คุณได้มุ่งหน้าต่อไป
ผมได้ตัดสินใจไปเรียบร้อยแล้ว และไม่อาจปล่อยผ่านไปได้
ผมจะใช้ทุกวินาทีให้คุ้มค่า จนกว่าจะหลุดพ้นข้อครหา
ผมจะตั้งหน้าต่อไป ผมจะตั้งตาต่อไป
จนกว่ารักนี้จะหมดสิ้นไป จนกว่ารักนี้จะจืดจางหายไป
ต่อให้เราก่อปัญหาจนลุกลามขึ้นมา เราจะร่วมดับปัญหานั้นลงไปด้วยกัน
จนกว่ารักนี้จะหมดสิ้นไป จนกว่ารักนี้จะจืดจางหายไป

I'll be your light, your match, your burning sun,
I'll be the bright in black that's making you run.
And I feel alright, and we'll feel alright,
'Cause we'll work it out, yeah we'll work it out.
And we'll start a fire, and we'll shut it down,
'til the love runs out, 'til the love runs out.
'Til the love runs out.

ผมจะเป็นแสงสว่าง เป็นไม้ขีดไฟ เป็นแม้กระทั่งดวงอาทิตย์ให้แก่คุณ
ผมจะเป็นแสงส่องทาง ท่ามกลางความมืดมิด ให้คุณได้มุ่งหน้าต่อไป
ในเมื่อความรู้สึกบอกผมว่าไม่เป็นไร เราทั้งสองเองก็จะต้องไม่เป็นอะไร
เราจะต้องเอาชนะมันให้ได้ เราจะต้องก้าวข้ามมันไปด้วยกัน
ต่อให้เราก่อปัญหาจนลุกลามขึ้นมา เราจะร่วมดับปัญหานั้นลงไปด้วยกัน
จนกว่ารักนี้จะหมดสิ้นไป จนกว่ารักนี้จะจืดจางหายไป
จนกว่าความรักนี้...จะเหือดแห้งหายไป

4 ความคิดเห็น:

  1. ไม่ระบุชื่อ16 พฤษภาคม 2557 19:16

    รักเธอที่สุด ขอกอดทีนึง -3-)

    ตอบลบ
  2. ความหมายดีมากเลยครัช

    ตอบลบ
  3. ขอบคุณมากค่ะ เพิ่งรู้ว่าเนื้อร้องเริ่ดมาก

    ตอบลบ