[แปลเพลงสากล] SAM SMITH - ONE LAST SONG


>>> เพราะดีครับ เป็นเพลงที่ผมกรอฟังท่อนฮุกในเทรลเลอร์อัลบั้มบ่อยมากครับ พอมาฟังเพลงเต็มก็เพราะจริงๆ เพราะเอามากๆ เลยเสียด้วย แถมก็แปลไม่ยากเย็นเลย เข้าใจง่ายดี ถ้าตัดเป็นซิงเกิ้ล ก็คงจะดี และน่าจะดังมากๆ ด้วยเช่นกันครับ :)

SAM SMITH - ONE LAST SONG :. บทเพลงส่งท้าย

[Verse 1]
Maybe one day I won’t sing about you
I’ll sing a song about someone new
But right here, right now, you are on my mind
And I think about you all the time

หวังว่าสักวันหนึ่ง ฉันจะไม่รํ่าร้องถึงเธอ
วันหลังฉันจะร้องขับขานถึงใครคนใหม่
แต่ ณ บัดนี้ ชั่วโมงนี้ ยังมีเธออยู่เต็มขั้วหัวใจ
และฉันเองยังคิดถึงเธอทุกช่วงเวลา

[Pre-Chorus]
I’m sending a message to you
And I’m hoping that it will get through

ฉันกำลังฝากข้อความหนึ่งถึงเธอ
และหวังอย่างยิ่งว่ามันจะผ่านไปถึงหูเธอ

[Chorus]
When it was good, it was bittersweet, honey
You made me sad ‘til I loved the shade of blue
I know you don’t want to talk to me, so this is what I will do
Maybe you’re listening, so here’s one last song for you
Here’s one last song for you

ตอนที่ชื่นรักกันอยู่ ก็หวานอมขมกลืนไม่แพ้กัน คนดี
เธอทำให้ฉันเสียใจ จนฉันได้หลงรักทุกอณูของความเศร้า
ฉันรู้ว่าเธอนั้นไม่อยากจะคุยกับฉัน ฉะนั้นฉันจึงขอฝากข้อความเหล่านี้ 
หากว่าเธอกำลังรับฟังอยู่ ซึ่งนี่จะเป็นบทเพลงสุดท้ายถึงเธอ
แหละนี่คือบทเพลงส่งท้ายถึงเธอ

[Verse 2]
And I hope it makes you feel
And I hope it makes you burn
And I hope it reminds you of how much it hurt

หวังว่ามันจะทำให้เธอรู้สึกรู้สาขึ้นมาบ้าง
หวังว่ามันจะทำให้เธอเดือดเนื้อร้อนใจ
หวังว่ามันจะตอกยํ้าเตือนใจเธอว่า ช่างแสนเจ็บปวดเพียงใด

[Pre-Chorus]
I’m sending a message to you
And I’m hoping that it will get through

ฉันกำลังฝากข้อความหนึ่งถึงเธอ
และหวังอย่างยิ่งว่ามันจะผ่านไปถึงหูเธอ

[Chorus]
When it was good, it was bittersweet, honey
You made me sad ‘til I loved the shade of blue
I know you don’t want to talk to me, so this is what I will do
Maybe you’re listening, so here’s one last song for you

ตอนที่ชื่นรักกันอยู่ ก็หวานอมขมกลืนไม่แพ้กัน คนดี
เธอทำให้ฉันเสียใจ จนฉันได้หลงรักทุกอณูของความเศร้า
ฉันรู้ว่าเธอนั้นไม่อยากจะคุยกับฉัน ฉะนั้นฉันจึงขอฝากข้อความเหล่านี้ 
หากว่าเธอกำลังรับฟังอยู่ ซึ่งนี่จะเป็นบทเพลงสุดท้ายถึงเธอ

[Bridge]
In case you hear this, then know you’re the love of my life
Want to tell you I’m sorry, I miss having you by my side
When you were mine

หากว่าเธอได้รับฟังแล้ว จงรับรู้ด้วยว่าเธอคือรักที่สำคัญยิ่งของฉัน
อยากจะบอกเธอว่าฉันเสียใจ ยังคิดถึงตอนที่มีเธอเคียงข้างกาย
ตอนที่ยังมีเธอเป็นของฉัน

[Chorus]
When it was good, it was bittersweet, honey
You made me sad ‘til I loved the shade of blue
I know you don’t want to talk to me, so this is what I will do
Maybe you’re listening, so here’s one last song for you
Here’s one last song for you

ตอนที่ชื่นรักกันอยู่ ก็หวานอมขมกลืนไม่แพ้กัน คนดี
เธอทำให้ฉันเสียใจ จนฉันได้หลงรักทุกอณูของความเศร้า
ฉันรู้ว่าเธอนั้นไม่อยากจะคุยกับฉัน ฉะนั้นฉันจึงขอฝากข้อความเหล่านี้ 
หากว่าเธอกำลังรับฟังอยู่ ซึ่งนี่จะเป็นบทเพลงสุดท้ายถึงเธอ
แหละนี่คือบทเพลงส่งท้ายถึงเธอ

ความคิดเห็น