[แปลเพลงสากล] IMAGINE DRAGONS - WALKING THE WIRE


>>> เพราะมากครับ เพราะมากครับ เพราะมากครับ อัลบั้มนี้ เจิมมาสี่เพลง ดีทุกเพลงจริงๆครับ น่าปลาบปลื้มยิ่งนัก จริงๆ เพลงนี้หลุดออกมาเมื่อวานตอนคํ่าๆ แล้วนะครับ ผมเองก็แปลเสร็จตั้งแต่ตอนนั้น พอจะโพสเพลงก็หายไปซะแล้ว ซึ่งคนที่แอบปล่อยเพลงก็ไม่ใช่ใครที่ไหน เบ็นเป็นคนแอบปล่อยเองครับ แกบอกว่า อยากให้แฟนได้เข้าถึงทุกอย่าง มีเพลงใหม่ ก็คิดเผื่อว่าแฟนๆ อยากจะฟัง แกก็เลยจัดให้ครับ พอเพื่อนๆในวงตื่นเช้าขึ้นมาเห็นก็เอ็ดเบ็น และลบเพลงทิ้งไปก่อนครับ แถมเวนยังพูดว่าลำบากใจนะ ถ้าจะต้องไล่เบ็นออกจากวง 555

IMAGINE DRAGONS - WALKING THE WIRE :. ก้าวย่างบนเส้นด้าย

[Verse 1]
Do you feel the same when I'm away from you?
Do you know the line that I'd walk for you?
We could turn around or we could give it up

เธอรู้สึกเช่นเดียวกันหรือเปล่า เวลาที่ฉันนั้นไกลห่างจากเธอ
แล้วเธอรู้จักเส้นทางที่ฉันคิดจะก้าวเดินเพื่อเธอบ้างไหม
สองเราจะหันหลังกลับมาหรือจะจบเห่ลงตรงนี้

[Verse 2]
But we'll take what comes
Take what comes
Oh the storm is raging against us now
If you're afraid of falling then don't look down
But we took the step or we took the leap
And we'll take what comes
Take what comes

แต่สองเราเลือกจะเผชิญหน้าทุกสิ่งทุกอย่าง
เผชิญทุกอย่างที่เข้ามา
โอ้ พายุกำลังโหมกระหนํ่าเล่นงานเราอยู่
หากว่าเธอนั้นรู้สึกหวาดกลัว ก็จงอย่าก้มมองลงไปดู
แต่เลือกเอาว่าเราจะค่อยๆก้าว หรือจะโจนทะยาน
แล้วสองเราจะเผชิญหน้ากับทุกอย่าง
เผชิญทุกอย่างที่ประดังเข้ามา

[Pre-Chorus]
Feel the wind in your hair
Feel the rush way up here

สัมผัสสายลมที่ปะทะเส้นผมของเธอ
สัมผัสความพลุ่งพล่าน ด้านบนนี้

[Chorus]
We're walking the wire, love
We're walking the wire, love
We're gotta be higher, up
We're walking the wire, wire, wire

ทุกย่างก้าวของเราอยู่บนเส้นด้าย ที่รัก
ทุกย่างก้าวของเราอยู่บนเส้นด้าย ที่รัก
เราต้องก้าวขึ้นไป เอาให้สูงกว่านี้
เรากำลังก้าวเดินบนเส้นด้าย บนเส้นด้าย บนเส้นด้าย
*** จริงๆ มันแปลตรงๆ ว่าเดินบนเส้นลวดนะครับ ให้นึกภาพพวกกายกรรมที่สองมือถือไม้คานช่วยทรงตัวแล้วเดินไต่บนเส้นลวดที่ขึงไว้ระหว่างตึกระฟ้าครับ ทำนองนั้นเลย ทีนี้มันก็ยากกับผมที่ต้องแปล ผมเลยขอแปลไปตามที่เห็นนี้แล้วกันนะครับ คือการเดินกายกรรมบนเส้นลวดเนี่ย มันก็สื่อถึงความเสี่ยง ผมก็เลยนึกถึงคำว่า แขวนไว้บนเส้นด้าย ซึ่งความหมายมันก็ทำนองเดียวกัน สรุปเลยจบตรงคำแปลที่ว่า ทุกย่างก้าวของเราอยู่บนเส้นด้ายครับ :)

[Verse 3]
There's nights we had that just walk away 
And there's tears we'll cry but those tears will fade
It's the price we pay when it comes to love
And we'll take what comes
Take what comes

คืนวันที่สองเราเคยมี บัดนี้ได้พ้นผ่านไปเสียแล้ว
ยังเหลือนํ้าตาไว้ให้เราร้องไห้ แต่สุดท้ายนํ้าตาจะเหือดหายไปเอง
นั่นคือราคาที่เราต้องจ่าย เพื่อแลกเปลี่ยนกับความรักนี้
แล้วสองเราจะเผชิญหน้ากับทุกอย่าง
เผชิญทุกอย่างที่ประดังเข้ามา

[Pre-Chorus]
Feel the wind in your hair
Feel the rush way up here

สัมผัสสายลมที่ปะทะเส้นผมของเธอ
สัมผัสความพลุ่งพล่าน ด้านบนนี้

[Chorus]
We're walking the wire, love
We're walking the wire, love
We're gotta be higher, up
We're walking the wire, wire, wire

ทุกย่างก้าวของเราอยู่บนเส้นด้าย ที่รัก
ทุกย่างก้าวของเราอยู่บนเส้นด้าย ที่รัก
เราต้องก้าวขึ้นไป เอาให้สูงกว่านี้
เรากำลังก้าวเดินบนเส้นด้าย บนเส้นด้าย บนเส้นด้าย

[Post-Chorus]
So look out down below
Look out down below
Look out down below
Walking the wire, wire, wire
So look out down below

ลองก้มลงไปมองข้างใต้นั่นดูสิ
ต้องระวังข้างล่างนั้นให้ดี
ต้องระวังข้างล่างนั้นให้ดี
ก้าวย่างบนเส้นด้าย บนเส้นด้าย บนเส้นด้ายนี้
ต้องคอยระวังข้างล่างนั้นให้ดี

[Bridge]
Oh I'll take your hand when thunder roars
And I hold you close, I'll stay the course
I promise you from up above
That we'll take what comes
Take what comes
Love

โอ้ แล้วฉันจะคอยกุมมือเธอ ยามที่ฟ้านั้นร้องคำราม
คอยโอบเธอเข้ามากอด และฉันจะไม่มีทางถอดใจ
ฉันขอสัญญา ให้เบื้องบนนั้นเป็นพยาน
ว่าเราจะร่วมเผชิญหน้าไปด้วยกัน
เผชิญหน้ากับทุกสิ่งทุกอย่าง
สุดที่รัก
*** Stay the course = to continue doing something until it is finished or until you achieve something you have planned to do. ทำตามแผนที่คิดไว้จนกว่าจะลุล่วงครับ

[Chorus]
We're walking the wire, love
We're walking the wire, love
We're gotta be higher, up
We're walking the wire, wire, wire

ทุกย่างก้าวของเราอยู่บนเส้นด้าย ที่รัก
ทุกย่างก้าวของเราอยู่บนเส้นด้าย ที่รัก
เราต้องก้าวขึ้นไป เอาให้สูงกว่านี้
เรากำลังก้าวเดินบนเส้นด้าย บนเส้นด้าย บนเส้นด้าย

[Post-Chorus]
So look out down below
Look out down below
Look out down below
Walking the wire, wire, wire
So look out down below

ลองก้มลงไปมองข้างใต้นั่นดูสิ
ต้องระวังข้างล่างนั้นให้ดี
ต้องระวังข้างล่างนั้นให้ดี
ก้าวย่างบนเส้นด้าย บนเส้นด้าย บนเส้นด้ายนี้
ต้องคอยระวังข้างล่างนั้นให้ดี

ความคิดเห็น

  1. งานไวมากๆค่าาา ขอบคุณสำหรับคำแปลสวยๆนะคะ

    ตอบลบ
  2. โห...เพลงเพิ่งมา ไม่คิดว่าจะมีคนแปลเร็วขนาดนี้ ภาษาสวยมากค่ะ ขอบคุณมาก 😁

    ตอบลบ
  3. ขอบคุณมากค่ะ เป็นเพลงที่ดีมากจริงๆ ภาษาก็สวย ฟังประกอบความหมายแล้วขนลุกเลย

    ตอบลบ

แสดงความคิดเห็น