[แปลเพลงสากล] MILKY CHANCE - COCOON


>>> ฟังตอนแรกมันไม่ค่อยเพราะยังไงไม่รุ้ครับ แต่พอฟังไปเรื่อยๆ ก็ชักจะติดหูตรงท่อนที่ร้องว่า เอ อ้า แล้วครับ พอฟังยํ้าๆไปอีกหลายที ทีนี้แหละก็กลายเป็นอีกหนึ่งเพลงโปรดของผมไปเลย แถมความหมายก็ดีไม่น้อย :)

MILKY CHANCE - COCOON :. หนอนดักแด้

[Intro]
Eh-ah, eh-ah, eh-ah, eh-oh
Eh-ah, eh-ah, oh

[Verse 1]
I know that you must feel like facing
With ruin, facing with ruin
I messed it up as always, I'm afraid of losing, I'm afraid of losing
I made you thinking oh so wrong
I made you feeling the worst
And I don't how to get along
With myself when I'm weakened
When I'm weakened

ฉันรู้ว่าเธอนั้นรู้สึกประหนึ่งว่าต้องพบเจอ
กับความชิบหาย เผชิญหน้ากับความชิบหาย
ซึ่งฉันไม่วายคอยแส่หาเรื่องมาให้เธอ ฉันกำลังหวาดกลัวเหลือเกิน กลัวว่าถ้าต้องเสียเธอไป
ฉันทำให้เธอคิด ว่าผิดมหันต์
ฉันทำให้เธอต้องรู้กสึกเลวร้ายอย่างที่สุด
และฉันเองไม่รู้เลยว่า เธอจะเดินต่อไป
พร้อมกันกับฉัน คนที่อ่อนแอเช่นนี้ได้อย่างไร
คนที่อ่อนแอเช่นนี้ได้อย่างไร

[Chorus]
So let's go back to our cocoon
On the blackened afternoon
I see your heart is bleeding too
Let me bleed instead of you
So let's go back to our cocoon
On the blackened afternoon
I see your heart is bleeding too
Let me bleed instead of you
Let me bleed, let me bleed
Eh-ah, eh-ah
Let me bleed, let me bleed
Eh-ah, eh-ah
Instead of you

ฉะนั้น รีบกลับเข้ามาในรังดักแด้ของเราเถอะ
ไม่ต้องมองเห็นเดือนเห็นตะวัน
ฉันเห็นดวงใจของเธอเองก็ปวดร้าวเช่นกัน
มาให้ฉันรับความเจ็บปวดนั้นไว้เอง
ฉะนั้น รีบกลับเข้ามาในรังดักแด้ของเราเถอะ
ไม่ต้องมองเห็นเดือนเห็นตะวัน
ฉันเห็นดวงใจของเธอเองก็ปวดร้าวเช่นกัน
มาให้ฉันรับความเจ็บปวดนั้นไว้เอง
มาให้ฉันรับความเจ็บปวด มาให้ฉันรับความเจ็บปวด
มาให้ฉันรับความเจ็บปวด มาให้ฉันรับความเจ็บปวด
แทนที่เธอเอง
*** กลับเข้าไปในรังดักแด้หมายถึง การขอย้อนกลับไปในที่เราปลอดภัย ที่หลบกำบังภัยอะไรทำนองนั้นครับ ใครก็รู้ว่าหนอนดักแด้จะฟักเป็นผีเสื้อ(อย่าเถียงว่าฟักเป็นแมลงวันก็ได้นะครับ เราเลือกเอาความหมายดีๆ 555) ทีนี้เมื่อฟักเป็นผีเสื้อก็ออกจะดูสวยงาม แต่ตอนนี้ผีเสื้ออย่างเขาไม่ได้เป็นอย่างนั้นเลยไงครับ เขากลับอ่อนแอไร้เรี่ยวแรง เขาเลยชวนเธอกลับไปอยู่ในดักแด้เหมือนเดิม ซึ่งเป็นที่ที่ปลอดภัย ไม่ต้องเห็นเดือนเห็นตะวัน ไม่ต้องออกมาเผชิญหน้ากับอะไร ซึ่งที่ผมตีความประมาณนี้ เพราะท่อนต่อไปมีบอกว่า สิ่งที่พวกเขาต้องการคือการหลบหนี เพราะฉะนั้นผมเลยคิดว่าเขาคงไม่อยากฟักออกมาเป็นผีเสื้ออีกแล้วละมั้งครับ หรือไม่ก็คงแค่หลบไปชั่วคราว รอฟักเป็นผีเสื้อตัวใหม่ที่แข็งแรงและไฉไลกว่าเดิม :)

[Verse 2]
I've been always playing
Solid as I'm waving, solid as I'm waving
So I became a liar, I've been underrating
Overestimated
I made it really hard for you
Hard for you to love me
But there's so many things we could do
And all we need is escaping, escaping

ตลอดที่ผ่านมา ฉันแสร้งทำเป็นว่า
เข้มแข็ง ขณะที่ตัวฉันนั้นปลิดปลิว ทำเป็นเข้มแข็ง ขณะที่ตัวฉันนั้นปลิดปลิว
ฉันเลยเป็นแค่ไอ้หลอกลวง ฉันคาดหวังตัวเองไว้ตํ่าต้อย
ส่วนเธอก็คาดหวังฉันสูงไป
ฉันสร้างความลำบากให้เธอไว้มากมายเหลือเกิน
เกินกว่าที่เธอจะรักฉันลงได้
แต่ยังมีอีกตั้งหลายสิ่งที่เราพอจะทำได้
และสิ่งที่เราต้องการนั้นคือที่หลบภัย สถานที่หลบภัย

[Chorus]
So let's go back to our cocoon
On the blackened afternoon
I see your heart is bleeding too
Let me bleed instead of you
So let's go back to our cocoon
On the blackened afternoon
I see your heart is bleeding too
Let me bleed instead of you
Let me bleed, let me bleed
Eh-ah, eh-ah
Let me bleed, let me bleed
Eh-ah, eh-ah
Instead of you

ฉะนั้น รีบกลับเข้ามาในรังดักแด้ของเราเถอะ
ไม่ต้องมองเห็นเดือนเห็นตะวัน
ฉันเห็นดวงใจของเธอเองก็ปวดร้าวเช่นกัน
มาให้ฉันรับความเจ็บปวดนั้นไว้เอง
ฉะนั้น รีบกลับเข้ามาในรังดักแด้ของเราเถอะ
ไม่ต้องมองเห็นเดือนเห็นตะวัน
ฉันเห็นดวงใจของเธอเองก็ปวดร้าวเช่นกัน
มาให้ฉันรับความเจ็บปวดนั้นไว้เอง
มาให้ฉันรับความเจ็บปวด มาให้ฉันรับความเจ็บปวด
มาให้ฉันรับความเจ็บปวด มาให้ฉันรับความเจ็บปวด
แทนที่เธอเอง

[Refrain]
Eh-ah, eh-ah, oh
Eh-ah, eh-ah

[Chorus]
So let's go back to our cocoon
On the blackened afternoon
I see your heart is bleeding too
Let me bleed instead of you
So let's go back to our cocoon
On the blackened afternoon
I see your heart is bleeding too
Let me bleed instead of you
Let me bleed, let me bleed
Let me bleed, let me bleed
Let me bleed, now I will bleed
Instead of you

ฉะนั้น รีบกลับเข้ามาในรังดักแด้ของเราเถอะ
ไม่ต้องมองเห็นเดือนเห็นตะวัน
ฉันเห็นดวงใจของเธอเองก็ปวดร้าวเช่นกัน
มาให้ฉันรับความเจ็บปวดนั้นไว้เอง
ฉะนั้น รีบกลับเข้ามาในรังดักแด้ของเราเถอะ
ไม่ต้องมองเห็นเดือนเห็นตะวัน
ฉันเห็นดวงใจของเธอเองก็ปวดร้าวเช่นกัน
มาให้ฉันรับความเจ็บปวดนั้นไว้เอง
มาให้ฉันรับความเจ็บปวด มาให้ฉันรับความเจ็บปวด
มาให้ฉันรับความเจ็บปวด มาให้ฉันรับความเจ็บปวด
มาให้ฉันรับความเจ็บปวด แล้วฉันจะรับความเจ็บปวด
แทนที่เธอเอง

ความคิดเห็น