[แปลเพลงสากล] LA LA LAND - CITY OF STARS


>>> เพราะมากครับ ไม่นึกว่าไรอัน กับเอ็มม่าจะมีเสียงร้อง และร้องเพลงได้เพราะขนาดนี้ รอดูหนังเรื่องนี้ครับ เห็นว่าเป็นตัวเต็งคว้ารางวัลออสก้าร์เสียด้วย แถมผู้กำกับก็เป็นผู้กำกับจากวิปแลชนั่นเองครับ น่าดูๆ :)

RYAN GOSLING, EMMA STONE - CITY OF STARS :. นครดารา

[Ryan]
City of stars,
Are you shining just for me?
City of stars,
There's so much that i can't see.

นครแห่งดารา
เธอส่องสว่างสำหรับฉันผู้เดียวหรือเปล่า
นครแห่งดารา
อีกตั้งมากมายที่ฉันไม่อาจมองเห็นได้

Who knows,
I felt it from the first embrace
I shared with you...

ใครเล่าจะรู้
ฉันสัมผัสมันได้ ตั้งแต่อ้อมกอดแรก
คราวที่กอดกับเธอ

[Emma]
That now
Our dreams,
They've finally come true.

ณ ตอนนี้
ความฝันของเรานั้น
สุดท้ายก็เป็นจริงเสียที

City of stars,
Just one thing everybody wants.

นครแห่งดารา
เพียงสิ่งเดียวที่ใครต่างหมายปอง

There in the bars,
and through the smokescreen of the crowded restaurants,
It's love,
Yes, all we're looking for is love
From someone else...

ภายในลูกกรงนั้น
และผ่านควันโขมงของภัตตาคารที่แน่นขนัดไปด้วยผู้คน
นั่นคือรัก
ใช่ ทั้งหมดทั้งมวลที่เราตามหาคือรัก
จากใครสักคนหนึ่ง

[Ryan-Emma]
- A rush,
- A glance,
- A touch,
- A dance,

ต้องใจ
ปรายตา
คว้าหมับ
เริงระบำ

[Together]
A look in somebody's eyes,
To light up the skies,
To open the world and send me reeling,
A voice that says, I'll be here, and you'll be alright.

นัยน์ตาของใครสักคนหนึ่ง
เปิดฟ้าให้สดใส
เปิดโลกอันกว้างใหญ่ แล้วพาชีวิตฉันให้ปั่นป่วน
คำปลอบประโยนเช่นว่า ฉันจะอยู่ตรงนี้ แล้วเธอไม่ต้องห่วง
*** Reel = to move with great irregularity and unsteadiness. แต่คำๆนี้ เท่าที่ค้นมาก็เจอที่แปลว่า การเต้นพื้นเมืองที่สก็อตแลนด์ได้เหมือนกันนะครับ ก็เข้ากับตีมหนังดี
*** ผมไม่แน่ใจนะครับ แต่คงประมาณว่า มีคนที่เข้ามาในชีวิตของเรา แล้วเปิดโลกใบใหม่ให้กับเรา ให้เราได้ออกไปผจญภัยกับสิ่งใหม่ๆ(ท่อนที่บอกว่าเสียหลัก โคลงเคลง) แต่เราก็ยังมีใครคนนั้นที่คอยพูดว่า "ฉันจะอยู่ตรงนี้ รับรองไม่ต้องห่วง" :)  

I don't care if I know
Just where I will go
'Cause all that I need, this crazy feeling,

ฉันไม่สนหรอกว่าฉันจะรู้หรือไม่
จุดหมายคือแห่งหนใด
เพราะทั้งหมดที่ฉันต้องการ คือความรู้สึกพิลึกพิลั่นนี้

Ra-ta-tat of my heart -

ใจฉันที่ระรัวลั่นดัง

[Ryan]
I think I want it to stay.

ฉันคิดว่าอยากให้เป็นอย่างนี้เรื่อยไป

City of stars,
Are you shining just for me?
City of stars,

นครแห่งดารา
เธอส่องสว่างสำหรับฉันผู้เดียวหรือเปล่า
นครแห่งดารา

[Emma]
You never shine so brightly.

เธอไม่อาจส่องสว่างได้สุกสกาวเพียงนั้นหรอก

ความคิดเห็น