[แปลเพลงสากล] ADELE - WHEN WE WERE YOUNG


>>> เพราะดีครับ บอกตามตรงตอนแรกฟังไปก็ไม่ชอบหรอกครับ แต่ฟังไปฟังมามันก็ชอบเสียอย่างนั้น :)

ADELE - WHEN WE WERE YOUNG :. เมื่อครั้งยังเยาว์วัย

[Verse 1]
Everybody loves the things you do
From the way you talk to the way you move
Everybody here is watching you
Cause you feel like home, you're like a dream come true
But if by chance you're here alone
Can I have a moment before I go?
Cause I've been by myself all night long
Hoping you're someone I used to know

ทุกๆคนต่างชื่นชอบในสิ่งที่เธอทำ
ตั้งแต่ท่าทางการพูด ไปจนถึงท่วงท่าการเดิน
สายตาทุกคู่ต่างจับจ้องไปที่เธอ
เพราะเธอทำให้รู้สึกอุ่นใจ เธอคล้ายกับฝันที่กลายเป็นจริง
หากมีโอกาส เธออยู่ตรงนี้เพียงลำพัง
ขอเวลาฉันสักประเดี๋ยวได้ไหม ก่อนฉันจะจากไป
เพราะฉันเองก็อยู่ตรงนี้มาตลอดทั้งคืนเช่นกัน
หวังว่าเธอจะเป็นคนนั้น คนที่ฉันคุ้นเคยดี

[Pre-Chorus]
You look like a movie
You sound like a song
My God, this reminds me
Of when we were young

เธอนั้นดูคล้ายกับหนังม้วนเก่า
ฟังดูคล้ายกับเพลงม้วนเดิม
พระเจ้า มันชวนให้ฉันนึกถึง
เมื่อครั้งเรายังเยาว์วัย

[Chorus]
Let me photograph you in this light
In case it is the last time that we might
Be exactly like we were before we realised
We were sad of getting old, it made us restless
It was just like a movie
It was just like a song

ให้ฉันได้ถ่ายภาพเธอไว้ด้วยแสงกระทบนี้
เผื่อว่าครั้งนี้จะเป็นครั้งสุดท้าย ที่เรานั้น
เป็นดั่งเดิม ดังช่วงเวลานั้น ก่อนที่เราจะทันรู้ตัว
เราเสียใจกับคืนวันที่ผ่านพ้นไป มันทำให้เรากระวนกระวายใจ
มันดูคล้ายกับหนังม้วนเก่า
ฟังดูคล้ายกับเพลงม้วนเดิม

[Verse 2]
I was so scared to face my fears
Nobody told me that you'd be here
And I swear you'd moved overseas
That's what you said when you left me

ฉันนั้นกลัวใจจนไม่อยากจะเผชิญหน้า
ไม่มีใครบอกฉันเลย ว่าเธอจะมาอยู่ตรงนี้ได้
ก็ฉันจำได้ดี เธอนั้นข้ามโพ้นทะเลไปไกลลิบแล้ว
นั่นคือคำพูดจากปากของเธอ ตอนที่เธอได้จากฉันไป

[Pre-Chorus]
You still look like a movie
You still sound like a song
My God, this reminds me
Of when we were young

เธอยังดูคล้ายกับหนังม้วนเก่า
ยังฟังดูคล้ายกับเพลงม้วนเดิม
พระเจ้า มันชวนให้ฉันนึกถึง
เมื่อครั้งเรายังเยาว์วัย

[Chorus]
Let me photograph you in this light
In case it is the last time that we might
Be exactly like we were before we realised
We were sad of getting old, it made us restless
It was just like a movie
It was just like a song

ให้ฉันได้ถ่ายภาพเธอไว้ด้วยแสงกระทบนี้
เผื่อว่าครั้งนี้จะเป็นครั้งสุดท้าย ที่เรานั้น
เป็นดั่งเดิม ดังช่วงเวลานั้น ก่อนที่เราจะทันรู้ตัว
เราเสียใจกับคืนวันที่ผ่านพ้นไป มันทำให้เรากระวนกระวายใจ
มันดูคล้ายกับหนังม้วนเก่า
ฟังดูคล้ายกับเพลงม้วนเดิม

[Refrain][x4]
(When we were young)

เมื่อครั้งเรายังเยาว์วัย

[Bridge]
It's hard to admit that everything just takes me back
To when you were there, to when you were there
And a part of me keeps holding on just in case it hasn't gone
Cause I guess I still care, do you still care?

ยากเหลือเกินที่จะยอมรับว่า ทุกสิ่งทุกอย่างนั้นหวนให้ฉันคืนกลับ
ไปยังช่วงที่เธออยู่ตรงนั้น ช่วงที่เธอยังอยู่ตรงนั้น
เสี้ยวหนึ่งในใจของฉันยังคงยึดมั่น เผื่อว่าเยื่อใยของเธอนั้นยังไม่เสื่อมคลาย
เพราะฉันว่า ฉันเองยังคงห่วงใย แล้วเธอยังห่วงใยกันบ้างหรือเปล่า

[Pre-Chorus]
It was just like a movie
It was just like a song
My God, this reminds me
Of when we were young

มันดูคล้ายกับหนังม้วนเก่า
ฟังดูคล้ายกับเพลงม้วนเดิม
พระเจ้า มันชวนให้ฉันนึกถึง
เมื่อครั้งเรายังเยาว์วัย

[Refrain][x4]
(When we were young)

เมื่อครั้งเรายังเยาว์วัย

[Outro]
Let me photograph you in this light
In case it is the last time that we might
Be exactly like we were before we realised
We were sad of getting old, it made us restless
Oh, I'm so mad I'm getting old, it makes me reckless
It was just like a movie
It was just like a song
When we were young

ให้ฉันได้ถ่ายภาพเธอไว้ด้วยแสงกระทบนี้
เผื่อว่าครั้งนี้จะเป็นครั้งสุดท้าย ที่เรานั้น
เป็นดั่งเดิม ดังช่วงเวลานั้น ก่อนที่เราจะทันรู้ตัว
เราเสียใจกับคืนวันที่ผ่านพ้นไป มันทำให้เรากระวนกระวายใจ
มันน่าโมโหเหลือเกินกับคืนวันที่ผ่านพ้นไป จนฉันเองไม่ทันได้ตั้งตัว
มันดูคล้ายกับหนังม้วนเก่า
ฟังดูคล้ายกับเพลงม้วนเดิม
เมื่อครั้งเรายังเยาว์วัย

ความคิดเห็น

  1. ไม่ระบุชื่อ30 มีนาคม 2559 เวลา 15:22

    ใช่ ฟังไปฟังมาก็ชอบซะอย่างนั้น

    ตอบลบ
  2. ไม่ระบุชื่อ7 เมษายน 2559 เวลา 21:59

    แปลมาอย่างดี เพลงดีมากชอบ

    ตอบลบ

แสดงความคิดเห็น