วันพุธที่ 18 พฤศจิกายน พ.ศ. 2558

[แปลเพลงสากล] ADELE - SEND MY LOVE TO YOUR NEW LOVER


>>> น่าจะเป็นแทร็กที่มุ้งมิ้งที่สุดในอัลบั้มนี้แล้วละมั้งครับ เพราะมีแม็กซ์ มาร์ติน โปรดิวซ์ให้ ซึ่งเป็นส่วนผสมที่ลงตัวดีครับ เพลงเพราะติดหูสมเป็นฝีมือมาร์ติน แต่ก็ยังไพเราะเพราะพริ้งสมเป็นเพลงของอเดล :)

ADELE - SEND MY LOVE TO YOUR NEW LOVER 
:. ฝากความยินดีถึงใครคนใหม่ของเธอ

[Intro]
Just the guitar pick

แค่ปิ๊กกีต้าร์อันเดียวก็พอ

[Verse 1]
This was all you, none of it me
You put your hands all over my body and told me
You told me you were ready
For the big one, for the big jump
I be your last love everlasting you and me
Mmm that was what you told me

เป็นเพราะเธอคนเดียว ไม่มีฉันเอี่ยวสักแอะ
ลูบไล้มือไม้ของเธอ ทั่วทั้งตัวของฉัน แล้วบอกฉันว่า
เธอบอกฉันว่า เธอนั้นพร้อมแล้ว
สำหรับก้าวครั้งสำคัญ ก้าวกระโดดที่ยิ่งใหญ่
ฉันจะเป็นรักสุดท้ายของเธอ เธอกับฉันตราบชั่วนิจนิรันดร์
อืม นั่นคือคำที่เธอเคยบอกกับฉัน

[Pre-Chorus]
I'm giving you up
I've forgiven it all
You set me free, oh

ฉันจะไม่ขอยุ่งกับเธอด้วยแล้ว
ฉันขออโหสิให้เธอทุกอย่าง
เธอคืนอิสระกลับมาให้ฉันอีกครั้ง 

[Chorus]
Send my love to your new lover
Treat her better
We gotta let go of all of our ghosts
We both know we ain't kids no more
Send my love to your new lover
Treat her better
We gotta let go of all of our ghosts
We both know we ain't kids no more

ฝากความยินดีถึงใครคนใหม่ของเธอด้วย
รักเขาให้ดีๆเข้าล่ะ
ส่วนเรื่องที่แล้วๆมา ถือเสียว่าเลิกแล้วกันไป
ก็รู้กันอยู่ว่า เราต่างก็โตๆกันหมดแล้ว
ฝากความยินดีถึงใครคนใหม่ของเธอด้วย
รักเขาให้ดีๆเข้าล่ะ
ส่วนเรื่องที่แล้วๆมา ถือเสียว่าเลิกแล้วกันไป
ก็รู้กันอยู่ว่า เราต่างก็โตๆกันหมดแล้ว

[Verse 2]
I was too strong you were trembling
You couldn't handle the hot heat rising (rising)
Baby I'm so rising
I was running, you were walking
You couldn't keep up, you were falling down (down)
Mmm there's only one way down

ฉันนี่ทรงพลัง เธอนั้นอ่อนปวกเปียก
เธอไม่อาจรับมือ กับความร้อนแรงทะลุปรอทนี้ได้เลย
คนดี ฉันกำลังผงาดขึ้น
ฉันออกตัววิ่ง เธอมัวเดินชักช้า
เธอไปด้วยกันไม่รอด เธอหกคะเมน ล้มหัวทิ่ม
อืม ก็คงไม่มีทางเลือกอื่นอีกแล้ว
*** ไปด้วยกันไม่ได้ ก็มีอยู่ทางเดียว คือแยกทางกันไงครับ ส่วนผมเองก็ขอแปลตามนี้นะครับ ชอบเติม :)

[Pre-Chorus]
I'm giving you up
I'm forgiving it all
You set me free, oh

ฉันจะไม่ขอยุ่งกับเธอด้วยแล้ว
ฉันขออโหสิให้เธอทุกอย่าง
เธอคืนอิสระกลับมาให้ฉันอีกครั้ง 

[Chorus]
Send my love to your new lover
Treat her better
Gotta let go of all of our ghosts
We both know we ain't kids no more
Send my love to your new lover
Treat her better
Gotta let go of all of our ghosts
We both know we ain't kids no more

ฝากความยินดีถึงใครคนใหม่ของเธอด้วย
รักเขาให้ดีๆเข้าล่ะ
ส่วนเรื่องที่แล้วๆมา ถือเสียว่าเลิกแล้วกันไป
ก็รู้กันอยู่ว่า เราต่างก็โตๆกันหมดแล้ว
ฝากความยินดีถึงใครคนใหม่ของเธอด้วย
รักเขาให้ดีๆเข้าล่ะ
ส่วนเรื่องที่แล้วๆมา ถือเสียว่าเลิกแล้วกันไป
ก็รู้กันอยู่ว่า เราต่างก็โตๆกันหมดแล้ว
*** ก็ประมาณว่าโตๆกันแล้ว ไปรักใครชอบใคร ก็แสดงความยินดีด้วย ไอ้เรื่องที่แล้วๆมา ก็ขอให้แล้วๆกันไป ไม่ถือโทษโกรธเคือง ไม่ร้องงอแงเหมือนเด็กน้อยอีกต่อไปแล้วละมั้งครับ :)

[Post-Chorus]
If you're ready, if you're ready
If you're ready, I am ready
If you're ready, if you're ready
We both know we ain't kids no more
No, we ain't kids no more

ถ้าเธอพร้อมเมื่อไหร่ ถ้าเธอพร้อมเมื่อไหร่
ถ้าเธอพร้อมเมื่อไหร่ ฉันก็พร้อมเมื่อนั้น
ถ้าเธอพร้อมเมื่อไหร่ ถ้าเธอพร้อมเมื่อไหร่
ก็รู้กันอยู่ว่า เราต่างก็โตๆกันหมดแล้ว
ไม่เลย ไม่ใช่เด็กๆกันอีกต่อไปแล้ว

[Pre-Chorus]
I'm giving you up
I'm forgiving it all
You set me free

ฉันจะไม่ขอยุ่งกับเธอด้วยแล้ว
ฉันขออโหสิให้เธอทุกอย่าง
เธอคืนอิสระกลับมาให้ฉันอีกครั้ง 

[Chorus]
Send my love to your new lover
Treat her better
Gotta let go of all of our ghosts
We both know we ain't kids no more
Send my love to your new lover
Treat her better
Gotta let go of all of our ghosts
We both know we ain't kids no more

ฝากความยินดีถึงใครคนใหม่ของเธอด้วย
รักเขาให้ดีๆเข้าล่ะ
ส่วนเรื่องที่แล้วๆมา ถือเสียว่าเลิกแล้วกันไป
ก็รู้กันอยู่ว่า เราต่างก็โตๆกันหมดแล้ว
ฝากความยินดีถึงใครคนใหม่ของเธอด้วย
รักเขาให้ดีๆเข้าล่ะ
ส่วนเรื่องที่แล้วๆมา ถือเสียว่าเลิกแล้วกันไป
ก็รู้กันอยู่ว่า เราต่างก็โตๆกันหมดแล้ว

[Outro]
If you're ready, if you're ready
If you're ready, are you ready?
Gotta let go of all of our ghosts
We both know we ain't kids no more
If you're ready, if you're ready
If you're ready, are you ready?
Gotta let go of all of our ghosts
We both know we ain't kids no more

ถ้าเธอพร้อมเมื่อไหร่ ถ้าเธอพร้อมเมื่อไหร่
ถ้าเธอพร้อมเมื่อไหร่ แล้วเธอพร้อมหรือยัง
ส่วนเรื่องที่แล้วๆมา ถือเสียว่าเลิกแล้วกันไป
ก็รู้กันอยู่ว่า เราต่างก็โตๆกันหมดแล้ว
ถ้าเธอพร้อมเมื่อไหร่ ถ้าเธอพร้อมเมื่อไหร่
ถ้าเธอพร้อมเมื่อไหร่ แล้วเธอพร้อมหรือยัง
ส่วนเรื่องที่แล้วๆมา ถือเสียว่าเลิกแล้วกันไป
ก็รู้กันอยู่ว่า เราต่างก็โตๆกันหมดแล้ว

4 ความคิดเห็น:

  1. เพราะมากครับ เพราะมากครับ เพราะมากครับ เพราะมากครับ เพราะมากครับ เพราะมากครับ เพราะมากครับ เพราะมากครับ เพราะมากครับ เพราะมากครับ เพราะมากครับ เพราะมากครับ เพราะมากครับ เพราะมากครับ เพราะมากครับ เพราะมากครับ เพราะมากครับ เพราะมากครับ เพราะมากครับ เพราะมากครับ

    ฟังครั้งแรกมันติดเลยอ่ะ เดียวรอสิ้นเดือนก่อนจะจัดอย่างให้หน่ำใจ

    ตอบลบ
  2. อกหักแบบเชิดๆ แม่ก็คือแม่ค่าาา

    ตอบลบ
  3. ชอบที่แปลส่งๆแปลทุกอันเลยค่ะ :)

    ตอบลบ