วันพฤหัสบดีที่ 19 พฤศจิกายน พ.ศ. 2558

[แปลเพลงสากล] ADELE - ALL I ASK


>>> เพราะมากครับ เพลงนี้มีบรูโน่ มาร์มาช่วยอเดลเขียนด้วยครับ พี่แกเหมาะมากกับเพลงอกหักแบบนี้ :)

ADELE - ALL I ASK :. ที่ฉันขอ

[Verse 1]
I will leave my heart at the door
I won't say a word
They've all been said before, you know
So why don't we just play pretend
Like we're not scared of what's coming next
Or scared of having nothing left

ฉันจะวางหัวใจดวงนี้ทิ้งไว้ที่บ้าน
ฉันจะไม่พูดซํ้าอีกครั้ง
ทุกคำพูดนั้นได้กล่าวออกไปก่อนหน้านี้แล้ว เธอรู้ดี
แล้วทำไมเราถึงไม่ลองแกล้งเล่นละคร
ราวกับว่าเรานั้นไม่กลัวเหตุการณ์ภายภาคหน้า
ไม่ต้องกลัวว่าจะไม่มีอะไรหลงเหลืออยู่เลย

[Pre-Chorus]
Look, don't get me wrong
I know there is no tomorrow
All I ask is

ฟังก่อน อย่าเพิ่งเข้าใจฉันผิดไป
ฉันรู้ดี วันพรุ่งนี้ของเราไม่มีอีกแล้ว
ที่ฉันขอนั้นคือ

[Chorus]
If this is my last night with you
Hold me like I'm more than just a friend
Give me a memory I can use
Take me by the hand while we do what lovers do
It matters how this ends
Cause what if I never love again?

ถ้าหากวันนี้ จะเป็นคํ่าคืนสุดท้ายของเธอและฉัน
กอดฉันไว้ ให้ฉันเป็นมากกว่าแค่เพื่อนคนหนึ่ง
ทิ้งฉากความทรงจำนี้ไว้ให้ฉันดูต่างหน้า
กุมมือของฉันไว้ด้วยมือของเธอ ระหว่างที่สองเรานั้น เล่นละครคู่รักกัน
มันสำคัญตรงฉากสุดท้าย
เผื่อเอาไว้ หากฉันนั้นรักใครไม่ได้อีกเลย
*** ความหมายของ what if นั้น แตกต่างจากคำว่า "ถ้า" เฉยๆนะครับ ถ้าเอาตามภาษาไทยก็คงจะคล้ายๆ กับ "ถ้าเกิดว่า...แล้ว" ครับ แต่ผมไม่อยากแปลท่อนนี้ให้มันเป็นประโยคคำถามน่ะครับ ถ้าแปลออกมา มันจะได้ประมาณนี้ เพราะหากฉันนั้นรักใครไม่ได้อีกเลย แล้วจะให้ทำไง? มันไม่สละสลวยไงครับ 555

[Verse 2]
I don't need your honesty
It's already in your eyes and I'm sure my eyes, they speak for me
No one knows me like you do
And since you're the only one that matters, tell me who do I run to?

ฉันไม่ต้องการ ความสัตย์ซื่อของเธอ
มันฉายอยู่ในแววตาของเธอเรียบร้อยแล้ว เชื่อว่าดวงตาของฉันเอง ก็สื่อแทนใจของฉัน
ไม่มีใครไหน จะรู้จักฉันดีเท่าเธอ
ก็ในเมื่อเธอคือคนนั้น คนที่แสนสำคัญของฉันแล้ว ยังจะผลักไสไล่ฉันไปหาใครไหนอีก

[Pre-Chorus]
Look, don't get me wrong
I know there is no tomorrow
All I ask is

ฟังก่อน อย่าเพิ่งเข้าใจฉันผิดไป
ฉันรู้ดี วันพรุ่งนี้ของเราไม่มีอีกแล้ว
ที่ฉันขอนั้นคือ

[Chorus]
If this is my last night with you
Hold me like I'm more than just a friend
Give me a memory I can use
Take me by the hand while we do what lovers do
It matters how this ends
Cause what if I never love again?

ถ้าหากวันนี้ จะเป็นคํ่าคืนสุดท้ายของเธอและฉัน
กอดฉันไว้ ให้ฉันเป็นมากกว่าแค่เพื่อนคนหนึ่ง
ทิ้งฉากความทรงจำนี้ไว้ให้ฉันดูต่างหน้า
กุมมือของฉันไว้ด้วยมือของเธอ ระหว่างที่สองเรานั้น เล่นละครคู่รักกัน
มันสำคัญตรงฉากสุดท้าย
เผื่อเอาไว้ หากฉันนั้นรักใครไม่ได้อีกเลย

[Bridge]
Let this be our lesson in love
Let this be the way we remember us
I don't wanna be cruel or vicious
And I ain't asking for forgiveness
All I ask is...

ให้รักนี้เป็นบทเรียนรักครั้งสำคัญ
ให้รักนี้เป็นสื่อแทนความทรงจำของเราทั้งสอง
ฉันไม่ได้อยากเป็นคนใจดำ หรืออำมหิตเลย
และฉันก็ไม่ได้ต้องการร้องขอคำว่าอภัย
ที่ฉันขอนั้นคือ

[Chorus]
If this is my last night with you
Hold me like I'm more than just a friend
Give me a memory I can use
Take me by the hand while we do what lovers do
It matters how this ends
Cause what if I never love again?

ถ้าหากวันนี้ จะเป็นคํ่าคืนสุดท้ายของเธอและฉัน
กอดฉันไว้ ให้ฉันเป็นมากกว่าแค่เพื่อนคนหนึ่ง
ทิ้งฉากความทรงจำนี้ไว้ให้ฉันดูต่างหน้า
กุมมือของฉันไว้ด้วยมือของเธอ ระหว่างที่สองเรานั้น เล่นละครคู่รักกัน
มันสำคัญตรงฉากสุดท้าย
เผื่อเอาไว้ หากฉันนั้นรักใครไม่ได้อีกเลย

3 ความคิดเห็น:

  1. ขอบคุณสำหรับเพลงเพราะๆ ที่หามาเเบ่งปันกันครับ เเล้วก็เนื้อเพลงที่เป็นออกมาใด้ซึ้งกินใจครับ

    ตอบลบ
  2. แปลดีมากครับ ทุกเพลงเลย ไม่ต้องแปลไทยเป็นไทยเหมือนเว็บอื่น ขอ 25 ทั้งอัลบั้มเลยได้ไหมครับ 5555

    ตอบลบ
  3. แปลเพราะมากเลย ค่ะ ชอบ Adele มาก ร้องเพราะตลอด

    ตอบลบ