[แปลเพลงสากล] OLLY MURS - WRAPPED UP


>>> เพราะดีครับ เพราะดีครับ เพราะดีครับ เพราะดีครับ เพราะดีครับ เพราะดีครับ เพราะดีครับ เพราะดี :)

OLLY MURS - WRAPPED UP f. TRAVIE McCOY :. หลงไหล

Now excuse if I sound rude
But I love the way that you move
And I see me all over you now
Baby when I look in your eyes
There's no way that I can disguise
All these crazy thoughts in my mind now
There's just something about you
You got the lock
I got the key
You know the rest
You know just where I wanna be
Don't ever stop controlling me
I kinda like it when you bring me to my knees

ประทานโทษที ถ้าจะดูหยาบคายไปสักหน่อย
แต่ขอบอกว่า ผมนั้นชอบท่วงท่าของคุณเหลือเกิน
มองเห็นอะไรๆก็กลับกลายเป็นเพียงภาพคุณ ตลอดเวลา 
คุณเอ๋ยคุณ ยามที่ได้จ้องมองเข้าไปในตาของคุณ
ไม่มีทางใดเลยที่ผมจะทำเป็นเสแสร้ง
ความคิดบ้าบอมากมายต่างผุดเข้ามาในหัวของผม ตอนนี้
อะไรบางอย่างในตัวของคุณ 
ก็คุณมีแม่กุญแจ
ตัวผมเองมีลูกกุญแจ
หวังว่าคุณเก็ท
หวังว่าคุณเข้าใจ ผมต้องการคุณในฐานะอะไร
โปรดจงอย่าหยุด ควบคุมผมไว้เช่นนี้
ผมชอบเหลือเกิน ยามที่คุณทำให้ผมต้องคุกเข่าขอร้องต่อหน้าคุณ
*** คุณมีแม่กุญแจ ส่วนผมมีลูกกุญแจ แล้วต่อด้วย You know the rest ก็จะแปลว่า ที่เหลือคุณคงรู้แล้วสินะ ก็หมายถึงปั่มปั้มกันไงครับ 555 

You got me wrapped up
Around your finger
I'd do anything for your love now
And when you touch it, the feeling lingers
Takes me up so high I can't come down
You got me wrapped up baby

คุณทำให้ผมนั้นลุ่มหลง
หลงคุณจนโงหัวไม่ขึ้น
ยินยอมพร้อมพลีกาย ถวายหัวเพื่อความรักนี้
ยามที่คุณได้สัมผัส ความรู้สึกยิ่งยิงยาว
ตัวผมนั้นลอยสูงละลิ่ว จนหาทางกลับลงมาไม่ได้
คุณทำให้ผมตกหลุมรักคุณแล้ว สุดที่รัก 
*** Get wrapped up around one's finger A term used when a girl has a guy under their command. แปลประมาณว่า ยอมทำตามคำสั่งของเขาคนนั้นทุกอย่างครับ เพราะว่ารักเขามาก ก็ประมาณว่าชี้นกเป็นนก ชี้ไม้เป็นไม้ ชี้เอาอะไร ก็ยอมทำให้เธอได้หมดทุกอย่างเลยครับ :)

I don't ever wanna give up
All this spell you got me under
I see fireworks when we touch now
There's just something about you
Your body fits on mine like a glove
Let them say whatever they want
It's too late cause you're in my blood now
There's just something about you
You got the lock
I got the key
You know the rest
You know just where I wanna be
Don't ever stop controlling me
I kinda like it when you bring me to my knees

คนอย่างผมไม่มีคำว่ายอมแพ้
ด้วยมนต์สะกดของคุณ ทำให้ผมตกอยู่ใต้อาณัติ
ผมมองเห็นดอกไม้ไฟ ยามที่เราได้สัมผัส ตอนนี้
อะไรบางอย่างในตัวของคุณ
เรือนร่างของคุณพอดิบพอดีกับร่างกายของผม
ต่อให้ใครมากมายพูดอะไรออกมาก็ตาม
คงจะไม่ทันการ เพราะคุณได้ไหลเวียนไปทั่วร่างกายผมแล้ว ตอนนี้
อะไรบางอย่างในตัวของคุณ
ก็คุณมีแม่กุญแจ
ตัวผมเองมีลูกกุญแจ
หวังว่าคุณเก็ท
หวังว่าคุณเข้าใจ ผมต้องการคุณในฐานะอะไร
โปรดจงอย่าหยุด ควบคุมผมไว้เช่นนี้
ผมชอบเหลือเกิน ยามที่คุณทำให้ผมต้องคุกเข่าขอร้องต่อหน้าคุณ

You got me wrapped up
Around your finger
I'd do anything for your love now
And when you touch it, the feeling lingers
Takes me up so I high I can't come down
Girl, You got me wrapped up
You got me so, so wrapped up
There's just something about you
You wrapped up
You got me so, so wrapped up
There's just something about you

คุณทำให้ผมนั้นลุ่มหลง
หลงคุณจนโงหัวไม่ขึ้น
ยินยอมพร้อมพลีกาย ถวายหัวเพื่อความรักนี้
ยามที่คุณได้สัมผัส ความรู้สึกยิ่งยิงยาว
ตัวผมนั้นลอยสูงละลิ่ว จนหาทางกลับลงมาไม่ได้
คุณเอ๋ยคุณ คุณทำให้ผมต้องลุ่มหลง
คุณทำให้ผมหลงคุณ หลงไหลคุณ
อะไรบางอย่างในตัวของคุณ
คุณทำให้ผมหลงรัก
คุณทำให้ผมหลงคุณ หลงไหลคุณ
อะไรบางอย่างในตัวของคุณ

[Travie McCoy]
My princess so intelligent
Make me wanna reapply to school for the hell of it
I'll be the student, you be the teacher
Ms. Sophisticated, such a pleasure to meet ya
Yeah, but here's the only issue since we met
You kinda turned my world upside down
And I don't really mind spiderman kissing you
As long as you're planning on sticking around
The happiest boy in the world award goes to me
Not a chance nobody came close to 'em
I kinda knew you was troublesome
You got me wrapped around your finger like bubblegum

แม่สาวน้อยของผมช่างชาญฉลาด
จนทำให้ผมอยากกลับไปลงเรียนใหม่ เพื่อการนี้โดยเฉพาะเลย
ผมจะเป็นเด็กนักเรียนของคุณ ส่วนคุณจะเป็นครูสาวของผม
คุณครูสาวผู้รู้รอบ รู้สึกเป็นเกียรติอย่างยิ่งที่ได้รู้จักกับคุณ
ใช่แล้ว แต่ว่าปัญหาอย่างเดียว ตั้งแต่ผมได้พบเจอกับคุณ
ก็คุณเล่นมาเปลี่ยนโลกทั้งใบของผม ให้กลับตาลปัตรไปหมดซะนี่
แต่ผมก็ไม่ขัดนะ ถ้าจะลองตีลังกาจูบคุณแบบสไปเดอร์แมนดูก็เข้าท่าดี
ตราบใดที่คุณยังไม่หนีหายจากผมไปที่ไหนซะก่อน
รางวัลชายหนุ่มผู้มีความสุขที่สุดในโลก คงต้องตกเป็นของผมอย่างแน่แท้
ไม่มีโอกาสพลิกโผ หลุดรอดไปถึงคนอื่นหรอก
ผมเองก็รู้ดีนะ ว่าคุณเองก็ตัวแสบใช่ย่อย
แต่ว่าคุณก็ทำให้ผมต้องหลงไหล ตามติดตัวคุณแจ อย่างกับหมากฝรั่งติดหนึบเลย

Everything that you do
Every way that you move
There's just something about you
There's just something about you
Everything that you do
Every way that you move
There's just something about you

ทุกสิ่งทุกอย่างที่คุณทำ
ทุกท่วงท่าที่คุณเคลื่อนไหว
อะไรบางอย่างในตัวของคุณ
อะไรบางอย่างในตัวของคุณ
ทุกสิ่งทุกอย่างที่คุณทำ
ทุกท่วงท่าที่คุณเคลื่อนไหว
อะไรบางอย่างในตัวของคุณ

Girl you got me wrapped up
Around your finger
I'd do anything for your love now
And when you touch it, the feeling lingers
Takes me up so I high I can't come down
Girl, You got me wrapped up
You got me so, so wrapped up
There's just something about you
You wrapped up
You got me so, so wrapped up
There's just something about you

คุณทำให้ผมนั้นลุ่มหลง
หลงคุณจนโงหัวไม่ขึ้น
ยินยอมพร้อมพลีกาย ถวายหัวเพื่อความรักนี้
ยามที่คุณได้สัมผัส ความรู้สึกยิ่งยิงยาว
ตัวผมนั้นลอยสูงละลิ่ว จนหาทางกลับลงมาไม่ได้
คุณเอ๋ยคุณ คุณทำให้ผมต้องลุ่มหลง
คุณทำให้ผมหลงคุณ หลงไหลคุณ
อะไรบางอย่างในตัวของคุณ
คุณทำให้ผมหลงรัก
คุณทำให้ผมหลงคุณ หลงไหลคุณ
อะไรบางอย่างในตัวของคุณ

ความคิดเห็น

  1. ไม่ระบุชื่อ3 เมษายน 2558 เวลา 20:20

    ขอบคุณสำหรับคำแปลค่ะะ
    ไม่คิดว่าจะมีคนแปล ขอบคุณค่า

    ตอบลบ

แสดงความคิดเห็น